» » ~Религия в Норвегии:Государственная церковь,обряды~~Den norske kirke~~(ч. I)

~Религия в Норвегии:Государственная церковь,обряды~~Den norske kirke~~(ч. I)

4.1 Объединение Норвегии Харальдом Прекрасноволосым

Временем, когда Норвегия начала приобретать черты единого государства, считается 9-10 вв. Приблизительно в 900 году король Харальд Прекрасноволосый (Harald Herfagre), подчинил себе властителей остальных местностей и стал первым верховным правителем Норвегии. Приблизительно тогда же начинается христианизация Норвегии (по сути, она и была тем инструментом, при помощи которого делались попытки объединить страну).

Приведем последовательную хронологию времен правления и жизни королей Норвегии в течении этого замечательного периода, когда в истории этой страны совершались события, определившие весь дальнейший ход ее развития.

Haraldr I harfagri Halfdanarson (858-940). Харальд I Прекрасноволосый, сын Хальвдана Черного

Eirikr I blo?ox Haraldsson (885-954). Эйрик I Кровавая Секира, сын Харальда Прекрасноволосого

Hakon I A?alsteinsfostri (e?a go?i) Haraldsson (920-961). Хакон I Воспитанник Адальстейна (или Добрый), сын Харальда Прекрасноволосого

Haraldr II grafeldr Eiriksson (935-970). Харальд II Серый Плащ, сын Эйрика Кровавая Секира

Hakon blotjarl riki Sigur?sson. Хладирский ярл Хакон Могучий

Eirikr ok Sveinn jarlar Hakonssynir. Ярлы Эйрик и Свейн, сыновья Хакона Могучего

Olafr II helgi Haraldsson (995-29 jul 1030). Олав II Святой (или Толстый), сын Харальда Гренландца, сына Гудрёда

Hakon jarl Eiriksson. Ярл Хакон

Knutr II riki (995-1035). Кнут II Могучий, король Дании 1018-1035

Sveinn jarl Alfifuson Knutsson (1015-1036). Ярл Свейн, сын Кнута Могучего

Харальд был сыном Хальвдана Черного, конунга в юго-восточной Норвегии. Его род возводился к шведской династии Инглингов, бравших происхождение от «богов».

«…Харальд стал конунгом после своего отца. Ему было тогда десять лет. Он был всех статней и сильней, очень красив с виду, мудр и мужествен. (Круг Земной, Сага о Харальде Прекрасноволосом, I)

Как рассказывается в сагах, Харальд дал обет не стричься, пока не завоюет всю Норвегию, поэтому его называли Харальдом Косматым.

Необходимо сказать, что оба процесса -объединение и христианизация страны проходили довольно медленно и встречали сильное сопротивление местных конунгов народа, которое удалось сломить благодаря победе в битве в Хаврсфьорде (между 885-890 гг.).

В дальнейшем, при изложении темы, в значительной степени, будет использоваться исторический материал, заимствованный из саг «Круга Земного» Снорри Стурлусона (начало XIII в.). В связи с этим, необходимо привести некоторые мнения авторитетных историков об этом произведении.

Долгое время «Круг Земной» принимался за рассказ о прошлом, заслуживающий полного доверия, т. е. за историю. С развитием исторической науки возрастал скептицизм по отношению к «Кругу Земному» как истории, и все более частыми становились высказывания, которые сводятся к тому, что «Круг Земной» - это, в сущности, не история, а исторический роман, т. е. художественная литература. А что же такое «Круг Земной» на самом деле? Точнее всего , «Круг Земной это «праистория». Праистория отличается от истории прежде всего тем, что задача, которую она себе ставила, была несравненно больше той, которую может ставить себе история. Праистория претендовала на то, что она правда, а не вымысел, но вместе с тем стремилась к тому, чтобы воссоздать прошлое как живую и полнокровную действительность. . Если высказать эту же мысль в христианских терминах, можно считать, что это произведение несет в себе дух той эпохи. Читающий становится как бы живым участником той эпохи, настолько велико обаяние этой книги.

Итак, о битве в Хаврсфьорде: «Все войско собралось к северу от Ядара и вошло в Хаврсфьорд. А там уже ждал их Харальд конунг со своим войском. Сразу же разгорелась жаркая битва, которая была и жестокой и долгой. Она кончилась тем, что Харальд конунг одержал победу, а Эйрик конунг и Сулькв конунг, и его брат Соти ярл погибли. Торир Длиннолицый поставил свой корабль вплотную к кораблю Харальда конунга. Торир был могучим берсерком. Схватка была здесь очень ожесточенной, но в конце концов Торир Длиннолицый пал. Все люди на его корабле были перебиты.- XVIII). (Кто не слыхал о схватке в Хаврсфьорде Великого конунга с Кьётви Богатеем?... Бряцая мечами, выли берсерки, Валькирия лютых вела в сраженье.- XVIII).

Во времена Харальда Прекрасноволосого правители ряда областей Норвегии лишились самостоятельности, признав верховенство завоевателя, либо были изгнаны или погибли. Многие знатные люди, не желавшие ему подчиниться, покинули Норвегию и уплыли на западные острова. Начавшаяся в тот период колонизация норвежцами Исландии, возможно, отчасти была связана с эмиграцией, на которую толкали многих знатных людей притеснения и конфискации Харальда. Однако, объединение Норвегии было непрочным, державшимся исключительно на военной силе Харальда.


4.2 Христианизация во времена Хакона.Доброго

После его смерти вспыхнули раздоры между его сыновьями. Братья не признали единовластия нового конунга, Эйрика Кровавая Секира, которому, в конце концов, пришлось бежать из Норвегии (он сумел захватить престол в викингских колониях на Британских островах, в Йорке). Положение в Норвегии несколько стабилизовалось после перехода власти к младшему сыну Харальда Прекрасноволосого - Хакону Доброму. Он воспитывался в Англии, при дворе англосаксонского короля Этельстана (Адальстейна саг), где и принял христианство.

«Хакон Воспитанник Адальстейна был в Англии, когда он услышал о кончине своего отца, Харальда конунга. Он сразу же собрался в путь. Адальстейн конунг дал ему людей и хорошие корабли и наилучшим образом снарядил его в поездку, и осенью Хакон прибыл в Норвегию. Тут он услышал, что братья его пали в битве. Хакон поплыл на север в Трандхейм к Сигурду хладирскому ярлу, самому мудрому человеку в Норвегии. Его там хорошо приняли, и он заключил союз с Сигурдом. Хакон обещал ему большие владения, если станет конунгом. Они созвали многолюдный тинг, и на тинге Сигурд говорил в пользу Хакона и предложил бондам провозгласить его конунгом. После этого поднялся Хакон сам и держал речь. Тут люди стали говорить между собой, что это вернулся Харальд Прекрасноволосый и снова стал молодым.

Хакон начал свою речь с того, что он просит бондов дать ему сан конунга, а также оказать ему поддержку и помощь в том, чтобы удержать этот сан. В обмен он обещал вернуть им в собственность их отчины. Это обещание вызвало такое одобрение, что вся толпа бондов зашумела и закричала, что они хотят взять его в конунги. Так и было сделано, и трандхеймпы провозгласили Хакона конунгом всей страны. Ему было тогда пятнадцать лет». (Сага о Хаконе Добром, I)

Однако его попытки распространить новую религию в Норвегии натолкнулись на упорное противодействие бондов, несмотря на то, что в отличие от своего отца и братьев, Хакон получил власть в стране не как завоеватель, - его признали тинги разных частей страны (так, во всяком случае, рассказывается в «Круге Земном»). Он, очевидно, шел на уступки их требованиям и не притеснял народ, - отсюда его прозвище «Добрый».

Около 960 г. Хакон Добрый погиб во время вторжения в Норвегию его племянника Харальда Серая Шкура (сына Эйрика Кровавая Секира), которому при поддержке датского конунга удалось захватить власть. Харальд Серая Шкура правил страной подобно своему деду, - как завоеватель. Он отнимал усадьбы у своих противников, вымогал поборы у населения.

Первые конунги Норвегии, за исключением Хакона Доброго, мало чем отличались от предводителей викингов, которые устанавливали свое господство в захваченных странах. Они, собственно, и были викингами, ибо карьера многих норвежских конунгов не только в X, но и в первой половине XI века начиналась за морем, в завоевательных походах и грабительских экспедициях или на службе у иноземного государя. Обороняя Норвегию от нападений викингов, они сами управляли ею подчас подобными же методами.

Около 970 г. власть над страной перешла к ярлу из Хладира (в Трандхейме) Хакону Сигурдарсону, пользовавшемуся поддержкой короля Дании. Показательно, что датский король Харальд Синезубый, проводя у себя дома политику христианизации, терпимо относился к тому, что ярл Хакон и его подданные оставались язычниками. Население Норвегии продолжало держаться веры своих отцов. Но словам скальда, ярл Хакон исправно совершал жертвоприношения старым богам, и поэтому в стране царил мир. Согласно языческим верованиям, под властью правителя, угодного богам, страна процветает, урожаи обильны и скот дает хороший приплод. Таким образом, ярл Хакон выполнял также и религиозные функции короля.


4.3 Первый конунг-христианин Олав Трюггвасон .

Саги сохранили жалобы бондов на вымогательства и правонарушения, учиненные ярлом Хаконом. В результате около 995 года бонды Трёндалага восстали против ярла, он был убит собственным рабом, а на престол с согласия населения вступил Олав Трюггвасон, знаменитый викинг, представитель рода Харальда Прекрасноволосого, как раз в это время явившийся в Норвегию из Англии.

Именно с этого периода начинается собственно массовая христианизация Норвегии. В качестве резюме дадим краткую характеристику этого периода.

Вступая на норвежский престол после того, как они провели молодость в более цивилизованных и феодализированных государствах, в конце Х и в первой трети XI века короли Олав Трюггвасон (995–999 или 1000 гг.) и Олав Харальдссон (Олав Святой, 1015–1028) последовательно проводили политику искоренения самостоятельности местных князей, и важнейшим средством этой политики явилась христианизация. Не говоря уже о том, что христианская церковь в Норвегии, как и везде в Европе, способствовала торжеству монархического принципа, переход к новой вере подрывал основы власти старой знати, под контролем которой находился языческий культ. Разрушая капища богов и запрещая жертвоприношения, оба Олава сознательно ликвидировали триединство «культ-тинг-правитель», на котором держалось местное самоуправление. Из источников явствует, что и население ощущало связь между своей независимостью и старыми культами. Христианизация Норвегии, проводимая королями с большой решительностью и жестокостью, привела к гибели части старой знати и конфискации ее владений; представители знати, которые не пали в этой кровопролитной борьбе, были принуждены вступать на службу к норвежскому королю. В отношении этой страны справедливо сказать, что она была крещена огнем и мечом. Однако, проводя христианизацию, короли прибегали не только к насилию (как это может показаться при чтении саг о конунгах). Имеются указания на то, что в целях обращения влиятельных людей Олав Харальдссон в некоторых случаях даровал им владения и привилегии. Со времени Олава Харальдссона можно говорить о норвежской церкви как учреждении, установленном во всей стране и подчиненном королю.

Остановимся более подробно (с использованием саг «Круга Земного») на жизнеописании и деятельности этих выдающихся королей Норвегии.

Согласно сагам, детство Олав Трюггвасон провел в изгнании, на Руси, находился при дворе князя Владимира Игоревича, а когда вырос, стал командовать скандинавскими наемниками.

«Олав сын Трюггви был все это время в Гардарики и был в большой чести у Вальдимара конунга и пользовался расположением его жены. Вальдимар конунг сделал его начальником войска, которое он посылал на защиту своей страны. Олав дал там несколько битв и был хорошим военачальником. У него самого была большая дружина. Он содержал ее на средства, которые давал ему конунг. Олав был щедр со своими людьми, и поэтому его очень любили… Случилось так, что конунг поверил наговорам и стал сдержанным и недружелюбным в обращении с Олавом. Олав заметил это и сказал жене конунга, добавив, что хочет уехать в Северные Страны. Он сказал, что у его родичей была там раньше держава и что, вероятно, он там всего больше преуспеет. Конунгова жена пожелала ему счастливого пути и сказала, что он всюду будет пользоваться почетом, где бы он ни был». (Сага об Олаве сыне Трюггви-XXI). « Вальдимар конунг» -это не кто иной как Владимир Святославович, великий князь киевский.

Св. кн. Владимир был восточный скандинав по крови и языку, но из тех родов "варяжских", которые совершенно ославянились, покорились загадочному гению славянского языка и его стихии. В борьбе за власть он надолго убегал в Скандинавию к своим родственникам и набирал там дружины варягов, с которыми и возвращался на Русь. Здесь, в Киеве у него уже годами живал его сородич Олав Триггвесон, будущий король Норвегии. В совместных беседах два языческих конунга переживали свой интимный религиозный кризис, и оба повели свои народы по христианскому пути: Олав по западному, Владимир - по восточному. Церковь тогда еще не была расколота. Вопроса о ереси римской еще не существовало. Семья Владимира роднилась через браки со всеми западными династиями латинского обряда. Владимир принимал у себя западных миссионеров и папские посольства как единоверцев. И тем не менее, он сознательно предпочел греческий обряд и греческую культуру.

То был период активной христианизации северных "варваров" Европы. В Европе IX-XI в.в. любому народу, чтобы перестать быть варварами, надо было, прежде всего, креститься, войти во вселенскую Церковь. Короли за королями, страны за странами, после упорно-наивной борьбы против креста, склоняли свои буйные военные головы пред служителями Церкви и смиренно погружались в купель крещения. Иначе нельзя было "выйти в люди и вывести в люди" свои народы. Христианство стало единственной дверью в культуре, белой костью аристократизма, выводившей из черного тела язычества.

Однако, вернемся к делам христианским Олава Трюггвасона. «Когда Олав сын Трюггви был на Сюллингах, он услышал, что на одном из этих островов живет какой-то прорицатель, который предсказывает будущее… Олав отправился к нему и имел с ним беседу. Олав спросил у него, что он ему предскажет - будет ли он править державой и какова будет вообще его судьба. Тогда отшельник ответил ему святым прорицанием;

- Ты будешь знаменитым конунгом и совершишь славные дела. Ты обратишь многих людей в христианскую веру и тем поможешь и себе, и многим другим. И чтобы ты не сомневался в этом моем предсказании, я дам тебе такой знак: у тебя на кораблях будет предательство и бунт. Произойдет битва, и ты потеряешь несколько своих людей, а сам будешь ранен. Рану твою посчитают смертельной, и тебя отнесут на щите на твой корабль. Но через семь дней ты исцелишься от этой раны и вскоре примешь крещение.

Олав вернулся на свои корабли и там встретил бунтовщиков, которые хотели убить его и его дружину. Все произошло так, как предсказал отшельник: Олав был отнесен раненый на корабль и на седьмой день исцелился. Тогда Олав увидел, что этот человек сказал ему правду и что он настоящий прорицатель, откуда бы ни бралось его знание будущего. Олав пошел поэтому во второй раз к этому человеку и долго с ним беседовал. Он расспрашивал его, откуда у него такая мудрость, что он может предсказывать будущее. Отшельник ответил, что сам бог христиан открывает ему все, что он хочет знать, и он рассказал ему также о многих чудесных делах бога. Благодаря этим увещеваниям Олав согласился принять крещение, и вот Олав и все его спутники крестились. Он довольно долго оставался там и учился правой вере, и взял с собой оттуда священников и других ученых людей. – XXXI»

«Когда Олав сын Трюггви стал конунгом в Норвегии, он долго жил летом в Вике… Олав конунг объявил народу, что он хочет сделать христианами всех людей в своей державе. Первыми подчинились этому те, кто раньше обещал ему свою поддержку. Это были самые могущественные из тамошних людей, а все другие последовали их примеру. Так все люди на востоке Вика были крещены. После этого конунг отправился на север Вика и потребовал, чтобы все люди приняли крещение, а тех, кто противился, он подвергал жестоким наказаниям, некоторых убивал, других велел покалечить, а еще других изгонял из страны. В конце концов во всей земле, которой раньше правил Трюггви конунг, его отец, а также той, которая принадлежала Харальду Гренландцу, его родичу, весь народ принял христианство, возвещенное Олавом. Так, в то лето и следующую зиму весь Вик принял христианство »-(LII)

Вот так коротко и ёмко рассказывает о начале массовой христианизации Норвегии «Круг земной». Что же все-таки лежало в основе этого процесса? Только лишь социально- исторические причины, борьба за власть, влияние просвещенной и богатеющей Европы, - как нам об этом сообщают авторитетные историки? Конечно, нет. В основе любого духовного процесса лежат глубинные духовные причины. Как говорит нам Священное Писание «…пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного)…что бы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление… (Гал.4:4). «…Но тогда, не знавши Бога, вы служили богам, которые в существе не боги; ныне же познавши Бога, или лучше получивши познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?» (Гал.4:8). Уже 10 веков христианство победно шествовало по миру. В лице своих апостолов волны познания благодати и истины докатывались до самых отдаленных уголков мира (как, впрочем, и последующие 10 веков этот процесс продолжается). Христианская история знает их имена, чтит их, бережно сохраняет память о них, воздавая должное их подвигам (как, в частности, св. Ансгарию –апостолу севера, о чем писалось выше).

Языческие верования («…в сущности не боги…» ), неизменно извращали процесс выхода к познанию истины. Это проявлялось как на упорстве и противодействии крещаемых, так и на действиях тех, кто крестил. Так, в сагах мы читаем, что в ответ на требование крестится бонды поставили условие принести жертвоприношение богам, на что конунг берет их родственников в качестве заложников и объектов жертвы. «Я выберу для этого не рабов или злодеев. Я принесу в жертву богам знатнейших людей Он сказал, что хочет принести их всех в жертву за урожайный год и мир, и велел сразу же схватить их. Но когда бонды увидели, что у них не достает людей, чтобы оказать сопротивление конунгу, они стали просить пощады и отдались воле конунга. Договорились, что все бонды, которые пришли на пир, примут крещение и поклянутся конунгу в том, что будут держаться правой веры и откажутся от всяческих жертвоприношений . (LXVII)

Воинственность и прямолинейность в действиях бывших викингов, ставших конунгами, сказывалась и на образе их действий в борьбе за правое дело. «Олав конунг пошел в капище, и с ним несколько его людей и некоторые бонды. Когда конунг пришел туда, где стояли боги, там сидел Тор, самый почитаемый из богов, разукрашенный золотом и серебром. Олав конунг поднял позолоченный жезл, который у него был в руке, и ударил Тора, так что тот упал со своего престола. Тут подоспели люди конунга и сбросили всех богов с их престолов. А пока конунг был в капище, Железный Скегги был убит перед дверьми капища. Это сделали люди конунга»-(LXIX.

«Конунг велел привести к нему Рауда и предложил тому креститься.

- Я не буду тогда, - говорит конунг, - отнимать у тебя твое добро. Я буду твоим другом, если ты будешь дорожить этим.

Но Рауд яростно отвергнул это предложение, сказал, что никогда не поверит в Христа, и очень богохульствовал. Тогда конунг разгневался и сказал, что Рауд умрет самой худшей смертью. Он велел взять Рауда, привязать его лицом вверх к бревну и вставить ему палку между зубов, чтобы его рот был открыт. Затем он велел принести змею и приставить ее ко рту Рауда. Но змея не захотела вползти в рот и лезла, извиваясь, назад, так как Рауд дул на нее. Тогда конунг велел принести пустой стебель дудника и вставить его в рот Рауду. А некоторые люди рассказывают, что конунг велел вставить ему в рот свою трубу. Змею заставили вползти, поднеся к ее хвосту раскаленное железо. Она вползла в рот Рауда, а затем в горло и прогрызла ему бок. Тут Рауд простился с жизнью » (LXXX).

Мало кто из конунгов того времени умирал своей смертью. Сознательная жизнь викинга начиналась в сражении и заканчивалась им. Снорри Стурулсон образно описывает гибель Олава сына Трюггви: «…Тогда ярл сказал человеку - он был отличным стрелком, - о котором одни говорят, что его звали Финн а другие, что он был финном:

- А ну-ка пусти стрелу в того рыжего детину на корме Змея.

Финн выстрелил, и стрела попала в середину лука Эйнара в то мгновение, когда тот натягивал свой лук в третий раз. Лук с треском разломился надвое. Тогда Олав конунг спросил:

- Что это лопнуло с таким треском? Эйнар отвечает:

- Лопнуло дело твое в Норвегии, конунг.

- Никогда не бывало такого громкого треска, - говорит конунг. - Возьми-ка мой лук и стреляй.

И он бросил ему свой лук. Эйнар взял лук, натянул тетиву на острие стрелы и сказал:

- Слаб, слишком слаб лук конунга…» (СVIII)

«…И тогда они оба - сам Олав конунг и Кольбьёрн - прыгнули в море, один - с одного борта, а другой - с другого. А люди ярла поставили мелкие суда вокруг Змея и с них убивали тех, кто прыгал в море. Когда же сам конунг прыгнул в море, они хотели схватить его и доставить Эйрику ярлу. Но Олав конунг, прыгая, поднял щит над собой и потонул в пучине.» (CXI)

Была ли неизбежной гибель первого христианского короля Скандинавии? По всей вероятности, да. Своего рода предтеча будущих побед Олав гибнет в пучине и водовороте событий переломного исторического периода. (Также как неизбежна была гибель Иоанна Предтечи). На его смену приходит Олав Харальдссон –Олав Святой. Это уже начало нового христианского периода в истории Скандинавии и конец периода викингов.


4.4 Завершение введения христианства в Норвегии. ОЛАФ (Олав) II Харальдссон Святой .

Исторические сведения: - ОЛАФ (Олав) II Харальдссон Святой (также Олаф Толстый) (Olav Haraldsson den Hellige) (ок. 995 - 29 июля 1030, Стикластадир, близ Тронхейма), король Норвегии в 1015-1028. Олаф был сыном местного конунга Харальда Гренландца, потомка Харальда I Прекрасноволосого, и, таким образом, мог претендовать на норвежский престол. Согласно традиции, Олаф с 12 лет был в викингских походах.

«Олав сын Харальда был невысок, коренаст и силен. Волосы у него были русые, лицо широкое и румяное, кожа белая, глаза очень красивые, взгляд острый, и страшно было смотреть ему в глаза, когда он гневался. Олав владел многими искусствами: хорошо стрелял из лука, отлично владел копьем, хорошо плавал. Он сам был искусен во всяких ремеслах и учил других. Его прозывали Олавом Толстым. Говорил он смело и красиво. Он рано стал умным и сильным, как настоящий мужчина. Все родичи и знакомые любили его. Он был упорен в играх, и везде хотел быть первым, как ему и подобало по его знатности и происхождению.» (Сага об Олаве святом –III)

Участие в викингских походах на чужбине означало, прежде всего, участие в разбойничьих и захватнических действиях. Как сообщается в летописях -Он грабил на Западе, на Британских островах. Однако, в одной из саг Круга земного мы встречаем описание удивительного и знаменательного события, которое явилось, очевидно, поворотным пунктом в жизни молодого Олава.

«Когда Олав конунг стоял в Карлсаре и ждал попутного ветра, чтобы плыть в Нёрвасунд, а оттуда в Йорсалахейм, ему приснился замечательный сон, будто подошел к нему статный и видный, но внушающий ужас муж и заговорил с ним. Он просил Олава отказаться от своего намерения плыть в дальние страны.

- Возвратись в свою отчину, потому что навеки будешь конунгом Норвегии.

Олав конунг понял этот сон так, что он будет править страной и своими соотечественниками долгие времена.» (XVIII).

Вне всякого сомнения, это было прикровенное описание духовной встречи с великим мужем Скандинавии Олавом Трюгвасоном.

Через некоторое время Харольдссон крестился. В 1015 Олаф возвратился в Норвегию и подчинил ее себе в течение года. В этих событиях можно усмотреть некоторые параллели с новозаветным повествованием обращения к христианскому служению апостола Павла.

Действуя как его родственник, первый христианизатор Норвегии Олаф Трюггвасон, иначе и быть не могло, Олаф стремился основать правление на христианских законах, считая церковь своим союзником, а образцом - Карла Великого. Он активно строил церкви, привез с собой английских монахов, разделил Норвегию на церковные округа.

Норвегия в церковном отношении первоначально была подчинена архиепископам северной Германии. Но политика, проводившаяся духовенством, прежде всего, способствовала укреплению норвежской монархии. В свою очередь и церковь нашла у короля поддержку, и том числе и материальную. В отличие от других стран Запада, церковь в Норвегии не могла рассчитывать на широкий приток пожертвований населения и на передачу в ее пользу массы земельных владений. Отчуждению наследственных участков земли препятствовали традиционные ограничения, и попытки духовенства отменить их, были малоуспешными. Владения церкви и монастырей, которые вскоре стали основывать в Норвегии, составились преимущественно из пожалований короля; впоследствии они росли за счет подарков знати, а также в результате закладов недвижимой собственности бедными людьми, которые не сумели затем выкупить свои участки, и путем расчистки новых территорий. Далеко не сразу сумела церковь добиться и введения десятины (лишь в первой половине XII века).

Христианизация ознаменовала новый этап в развитии норвежского раннего государства. Появилась новая идеологическая опора его, в лице духовенства в норвежском обществе возникла сила, последовательно боровшаяся против старых языческих порядков, которые пронизывали всю традиционную социальную структуру. Если прежде социально-правовая община (округ тинга) была вместе с тем и культовой общиной, то теперь это единство было разбито, поскольку церковные приходы строились по новой схеме, не совпадавшей с системой тингов.

«Конунг направился на юг вдоль побережья, останавливаясь в каждом фюльке и созывая бондов на тинг. На каждом тинге он велел читать христианские законы и заповеди. Он запрещал многие дурные обычаи и языческие обряды, потому что ярлы жили по старым законам и никому не навязывали христианских обычаев. В то время повсюду на побережье люди были крещены, но большинству христианские законы оставались неизвестны, тогда как в горных долинах и горах все и подавно оставались язычниками, так как, когда люди предоставлены самим себе, они крепко помнят веру, которой их научили в детстве. Тех, кого Олав не мог уговорить принять христианство, он принуждал к этому силой и не смотрел на то, кто перед ними,- могущественный человек или нет» (LX).

Олав конунг также христианизировал внутренние районы Норвегии, пытался сломить могущество местных вождей. Поэтому вскоре Олав стал ненавистен большинству населения Норвегии, но Господь хранил его. В одной из саг рассказывается о покушении на конунга прямо в церкви:

«В день вознесения Олав конунг пошел на мессу. Епископ во главе шествия стал обходить церковь, и за ним шел конунг. Когда они вернулись в церковь, епископ подвел конунга к его месту к северу от двери в алтаре. Рядом с конунгом там сидел, как обычно, Хрёрек конунг. Он прикрыл лицо плащом…Когда месса подошла к концу, Олав конунг встал, поднял руки над головой, наклонился к алтарю, и плащ соскользнул у него с плеч. Тут внезапно и стремительно вскочил Хрёрек конунг и нанес Олаву конунгу удар кинжалом. Но так как конунг наклонился, удар пришелся по плащу. Плащ сильно порвался, но конунг не был ранен. Когда конунг почувствовал удар, он отскочил. Хрёрек конунг нанес еще раз удар кинжалом, но промахнулся и сказал:

- Что ж ты, Олав Толстый, бежишь от меня слепого!

Конунг приказал своим людям взять его и вывести из церкви. Они так и сделали. После этого случая люди Олава просили его, чтобы он разрешил им убить Хрёрека.

- Ты слишком испытываешь судьбу, конунг,- говорили они…» ( LXXXIV).

В главе противодействия королевской власти и его христианской политике стояла старая знать, которая сохраняла с бондами традиционные связи. Она была способна вовлекать их в свою борьбу против тех королей, которые чрезмерно, на ее взгляд, усиливались. В решающей схватке между Олавом Харальдссоном и могущественными людьми Норвегии, которые перешли на сторону Кнута Датского, большинство бондов выступило против своего короля. И это нетрудно объяснить, если вспомнить, что в качестве носителя новшеств выступал именно король: он безжалостно искоренял языческие культы, а заодно и их приверженцев, он посягал на институт родовой мести, весьма живучей у скандинавов, упорядочивал сбор кормлений и раздавал вейцлы своим приближенным. Приверженное традиции крестьянское общество отрицательно реагировало на эти нововведения.

Многие ему изменили и приняли деньги от датского конунга Кнуда I Могучего, против которого Олаф выступал в союзе со шведским конунгом Энундом Олафссоном. В своем противостоянии с Кнудом Олав не получил никакой поддержки внутри страны и ему пришлось покинуть ее. Некоторое время он находился у великого князя Ярослава Мудрого. Вот как об этом пишется в сагах

«Приехав в Гардарики, Олав конунг предавался глубоким раздумьям и размышлениям о том, как ему быть дальше. Ярицлейв конунг и его жена Ингигерд предлагали Олаву конунгу остаться у них и стать правителем страны, которая, называется Вульгария. Она составляет часть Гардарики, и народ в ней некрещеный. Олав конунг стал обдумывать это предложение. Но когда он рассказал о нем своим людям, те стали его отговаривать от того, чтобы он остался в Гардарики, и убеждали его вернуться в Норвегию в свои владения…Он часто думал обо всем этом и обращал свои мысли к Богу, прося, чтобы Бог указал, как ему лучше всего поступить. Все эти мысли не давали ему покоя, и он не знал, что ему делать, ибо видел, что ему не миновать беды, как бы он ни поступил (CLXXXVII).

Об уповании на Бога и христианской ревности в делах говорят следующие повествования:

«…Случилось, что у сына одной знатной вдовы в горле вскочил такой большой нарыв, что мальчик не мог ничего есть, и считали, что дни его сочтены. Его мать пошла к Ингигерд, жене конунга Ярицлейва, так как была с ней знакома, и показала ей сына. Ингигерд сказала, что она не может его вылечить.

- Пойди к Олаву конунгу, - говорит она. - Он здесь лучший лекарь - и попроси его коснуться рукой того, что болит у твоего сына, а если он откажется, то скажи, что я его об этом прошу.

Вдова сделала так, как ей сказала жена конунга. Придя к Олаву конунгу, она сказала ему, что у ее сына нарыв в горле и он при смерти, и попросила конунга коснуться рукой больного места. Конунг ответил, что он не лекарь и что ей надо обратиться к лекарю. Тогда она сказала, что ее послала жена конунга:

- Она просила меня передать ее просьбу, чтобы Вы применили все свое искусство. Она мне сказала, что ты лучший лекарь здесь в городе.

Конунг подошел к мальчику, провел руками по его шее и долго ее ощупывал, пока мальчик не открыл рот. Тогда конунг взял кусочек хлеба, размочил его и положил крестом себе на ладонь. Потом он положил этот кусочек хлеба мальчику в рот, и тот его проглотил. У мальчика сразу прошла боль, и через несколько дней он был совсем здоров. Мать мальчика и все его родные и знакомые были очень этому рады. Сначала думали, что у Олава конунга просто искусные руки, какие бывают у тех, кто владеет искусством лечить, но потом, когда все узнали, что он может творить чудеса, поняли, что это исцеление было подлинным чудом» (CLXXXIX)

«Однажды в воскресенье случилось, что Олав конунг сидел на своем почетном месте за столом и был так занят своими мыслями, что не замечал, как идет время. В одной руке он держал нож, а в другой - какую-то деревяшку, от которой он отстругивал мелкие стружки. Перед ним стоял слуга и держал кувшин. Он увидел, чем занят конунг, и понял, что тот о чем-то задумался. Слуга сказал:

- Завтра понедельник, государь.

Услышав эти слова, конунг взглянул на слугу и вдруг опомнился. Тут он велел принести свечу. Он собрал стружки себе в ладонь, поднес к ним свечу и поджег их. Отсюда видно, как он строго соблюдал все порядки и заповеди и не хотел нарушать их.» (CXC)

«Когда Олав конунг подошел к Стикластадиру, к нему явился один человек… Он предстал перед конунгом, приветствовал его и спросил, не хочет ли конунг принять от него помощь….

Тогда конунг спросил, крещен ли он или нет. Арнльот мог сказать о своей вере только то, что он верит в свою мощь и силу.

- Этой веры мне до сих пор хватало. А теперь я хочу верить в тебя, конунг.

Конунг говорит:

- Если ты хочешь верить в меня, то должен поверить и в то, чему я тебя научу. Ты должен поверить, что Иисус Христос создал небо и землю и всех людей и что к нему идут после смерти все добрые и праведные люди… (CCXV)

Через два года после смерти правителя Норвегии ярла Хокона Эйрикссона, Олаф, оставив своего малолетнего сына Магнуса у Ярослава, вернулся в Норвегию с армией, состоящей из его дружины, шведских добровольцев и лесных разбойников. Бонды и знать выступили против него, и в битве при Стикластадире войско Олафа было разбито, а сам он погиб. В момент гибели Олава произошло солнечное затмение.

Олав конунг погиб в среду в четвертые календы августа месяца. Войска сошлись около полудня, битва началась до мидмунди, конунг пал до нона, а темно было от мидмунди до нона». (CCXXXV) (Солнечное затмение, которое здесь описывается, произошло на самом деле 31 августа 1030 г; нон - 3 часа пополудни, мидмунди - середина между полуднем и ноном. На самом деле, затмение началось в 13.40, достигло максимума в 14.53 и кончилось в 16.00.)

Его тело еще не было захоронено, когда произошло чудесное исцеление слепого.

«Бонды не стали обирать убитых, так как сразу после битвы многих из тех, кто сражался против конунга, обуял страх…»(CCXXXV) «…Они взяли тело Олава и перенесли его в заброшенную хижину, стоявшую в стороне от усадьбы. …Среди них был один слепой, о котором рассказывают следующее. Он был беден, и с ним ходил поводырем мальчик. Они вышли из усадьбы и стали искать пристанища. Они подошли к хижине, где лежало тело конунга.…. А когда он ощупывал пол, он почувствовал под руками что-то мокрое. Поправляя шапку мокрыми руками, он коснулся пальцами глаз. Он почувствовал сильную резь в глазах и стал тереть их мокрыми руками. Затем он вылез из хижины и сказал, что там нельзя лежать, так как все внутри мокро. Но когда он вылезал из хижины, он увидел свои руки, а потом и все, что было поблизости и что можно было видеть в темноте. Он сразу же пошел обратно в усадьбу, вошел в дом и сказал всем, что он прозрел и стал зрячим…»(CCXXXVI)

После смерти Олава Норвегией стал править сын Кнуда I Могучего Свен и его мать Ольвива. Их правление по датскому образцу вскоре вызвало недовольство норвежцев. Правление датчан стало рассматриваться как наказание за убийство конунга. В народе стали говорить о чудесах, происходящих у места захоронения Олафа, и его друг, епископ Гримкель, провозгласил Олафа Святым. Вскоре многие вожди, выступавшие ранее против Олафа, признали его святость. Хотя Олаф официально так и не был канонизирован, его культ быстро распространился в Скандинавии. В Новгороде уже в конце 11 в. существовала церковь святого Олафа, построенная для готландских купцов. Олафу посвящены многие церкви. Скандинавская литература изобилует примерами исцелений, побед в безнадежных битвах и других чудес Олафа Святого. В крестьянской среде он наделялся рядом черт языческих богов - Фрейра, приносящего урожай, и Тора-победителя, защитника от всякой нечисти. Олаф стал воплощением библейского идеала справедливого короля и рассматривался как «вечный король Норвегии». В 12 в. король Магнус Эйрикссон провозгласил себя «вассалом и подданным святого Олафа». Традицией ему приписывается введение первых христианских законов.

Когда могучий викинг Харальд Сигурдарсон, единоутробный брат Олава Святого, возвратившись из заморских походов, в 1046 г. разделил власть над Норвегией с Магнусом Добрым, а затем стал ее единовластным государем, конфликты между королевской властью и народом вновь обострились. Харальд вполне заслужил прозвание «Суровый»: огнем и мечом он подавил выступления бондов. С гибелью Харальда во время похода на Англию (1066 г.) завершается эпоха викингов . Прозвище его сына и преемника на престоле Олава «Тихий» (или «Бонд») не менее символично, чем прозвище самого Харальда. Наступает мирный период, во время которого культурные контакты с Западом усиливаются. Именно ко времени правления Олава Тихого (1066–1093) относится рост городов,; при нем строятся первые каменные церкви в Норвегии (до этого существовали только деревянные церкви оригинальной конструкции). В это же время в Норвегии оформляется церковная организация с четырьмя епископствами, подчиненными архиепископству в Гамбурге-Бремене (до 1104 г., когда было основано архиепископство в Лунде, Швеция). Христианизация Скандинавии к этому времени была полностью завершена.

Библиография.



План:

    Введение
  • 1 Норвежская религия
  • 2 Саамская религия
  • 3 Христианство
    • 3.1 Реформы по преобразованию
    • 3.2 От реформаций до 1964 года
  • 4 Ислам
  • 5 Иудаизм
  • 6 Веры Бахаи
  • 7 Религия в Норвегии сегодня
    • 7.1 Религиозное образование
    • 7.2 Религиозные СМИ
    • 7.3 Посещение церкви в случайно выбранных странах
  • 8 Внешние ссылки
  • Примечания

Введение

Нидаросский собор, крупнейшая церковь в Норвегии.

Религия в Норвегии . Государственной религией в Норвегии является лютеранство. Также существует значительное число приверженцев других протестантских церквей. 78,9 % евангелическо-лютеранских церквей страны принадлежит государственной Церкви Норвегии . Благодаря усилиям христианских миссионеров Норвегия постепенно приняла христианство начиная примерно с 1000 года и завершив этот процесс к 1150 году. До протестантской Реформации норвежцы были частью Католической церкви.

Ислам в настоящее время стал второй по числу приверженцев религией страны, в основном благодаря растущей иммиграции из исламских стран. Иммиграция из таких стран, как Польша, Эфиопия и Филиппины способствует и росту общего числа христиан. Самая быстрорастущая христианская конфессия страны - православие (рост в 231,1 % за период с 2000 по 2009 годы), что превышает в том числе и рост числа мусульман (64,3 %) . Число членов Церкви Норвегии снижается, в период с 2005 по 2009 год количество приверженцев государственной религии сократилось с 3 938 723 человек до 3 848 841 человек .

По данным переписи населения, многие норвежцы не имеют каких-либо религиозных убеждений. Фил Цукерман, доцент кафедры социологии Питзерского колледжа , на основе различных исследований оценивает количество атеистов в Норвегии от 31% до 72% от общего числа жителей.

Согласно данным Eurobarometer, на 2005 год :

  • 32% норвежских граждан ответили, что они верят в Бога
  • 47% отвечали, что они верят в какого-либо духа или жизненную силу .
  • 17% отвечали, что они не считают, что есть какой-либо дух, Бог, или жизненная сила" .
  • 4% отвечали, что они ничего не знают .

1. Норвежская религия

Норвежская религия схожа по общей мифологии с германской. Скандинавская мифология развивалась медленно. Таким образом, культ Одина в Норвегии, вероятно, передался от западной Германии. Боги показаны как незначительные. Так показаны Улль, бог плодородия Ньёрд и Хеймдалль, вероятно, были древними богами Норвегии, которые со временем потеряли популярность. Были и другие Боги (асы); стоит упомянуть гром-бога Тора и богиню любви Фрейю. Эти боги были, скорее всего, первоначально историческими личностями, которые жили в течение первого периода германских цивилизаций в Скандинавии, и позже были боготворены как защитники и создатели мира следующих поколений.

Большая часть информации о скандинавской мифологии содержится в древнескандинавской литературе в том числе в норвежской литературе, напримр, в Эдде. Другая информация исходит от датского историка Саксона Грамматика с фрагментами сохранившейся легенды и в старых надписях. К сожалению, нам известно относительно мало о старых религиозных обрядах Норвегии и других мест, поскольку большинство знаний было потеряно при процессе христианизации.

В связи с националистическими движениями в конце XVIII века, норвежские ученые обнаружили повышенный интерес к норвежской религии, переводя многие мифы на датский (язык Норвегии в то время) и пытаясь использовать переводы для создания общей норвежской культуры. Но христианство уже слишком глубоко укоренилось в обществе. В настоящее время, возрождение древнескандинавской религии, называется Асатру (букв. «вера в асов»). Она направлена на реконструкцию дохристианской веры практикуемой в эпоху викингов.


2. Саамская религия

Саамы следуют шаманской религии, основанной на поклонение природе. Пантеон саамов состоял из четырех общих богов: Матери, Отца, Сына и Дочери (Radienacca, Radienacce, Radienkiedde и Radienneida). Существовали также боги плодородия, огня и грома, богиня солнца и богиня луны, а также была богиня смерти.

Как и многие языческие религии, саамы видели жизнь как циклический процесс, включающий саму жизнь, смерть и возрождение.

Норвежская церковь провела кампанию по христианизации саамов в XVI-м и XVII-м веках. Хотя подавляющее большинство саамов в Норвегии стало христианами, некоторые из них по-прежнему следовали своей традиционной вере, а некоторые шаманы и по сей день практикуют свою древнюю религию. Саамы часто более религиозны, чем норвежцы.


3. Христианство

Крест рядом с церковью Гренсе Якобсельв, Норвегия

3.1. Реформы по преобразованию

Христианизация Норвегии началось в 1000 году. Хокон I, который вырос в Англии пытался ввести христианство в середине X века, но встретил сопротивление языческих лидеров и вскоре отказался от этой идеи.

Англо-саксонские миссионеры из Англии и Германии также пытались привести норвежцев к христианству, но ни чего не добились ограничившись небольшим успехом. Большой вклад в преобразование внёс Олаф I. Олаф II (позже святой Олаф) достиг большего успеха в своих попытках преобразовать население. Именно ему приписывают христианизацию Норвегии.

Христиане в Норвегии часто создают церкви на местах, которые при норвежской религии были священны. Распространение христианства может быть измерено захоронениями. Таким образом, христианство в Норвегии стало известно в середине XI века и начало доминировать среди верований уже к середине XII века. В XIII веке без использования гвоздей строились из дерева каркасные церкви.


3.2. От реформаций до 1964 года

Библейский пояс в Норвегии охватывает юго-западную и западное побережье, Телемарк, Трёнделаг, Лофотенские острова, Вестеролен и часть Лапландии.

По восходу датского короля Кристиана III, Дания пришла к лютеранству в 1536 году, и как результат стало обращение в лютерианство Норвегии. Датское церковное постановление было введено в 1537 году и совет норвежской церкви официально принял лютеранство в 1539 году. Монастыри были распущены, а церковное имущество конфисковано уже официальной Евангелическо-Лютеранской церквью Норвегии, созданонй и финансируемой государством.

Епископы по-прежнему придерживались католичества, пока не был свергнут католический архиепископ, покинувший страну в 1537 году, а другой епископ умер в тюрьме в 1542 году. Католицизм укладывался в отдаленных районах Норвегии в течение еще нескольких десятилетий, хотя в конечном итоге оставшиеся католики обратились в лютерианство или бежали, в частности в Нидерланды. Многие пасторы были заменены датчанами и норвежское духовенство проходило подготовку в университете Копенгагена, так как Норвегия не имела своего университета. Использование датского языка в религиозных церемониях оказало сильное влияние на развитие норвежского языка.

В целом, проведённая церквью программа по христианизации саамов в XVI-м и IXVII-м веках, прошла успешно. Университет Осло, созданный в 1811 году, позволял священникам учиться в Норвегии. Конституция Норвегии 1814 года не предоставляла свободу вероисповедания, поэтому евреям и иезуитам было отказано во въезде в Норвегию. Кроме того, присоединение к Евангелическо-лютеранской церкви являлось обязательным. В 1845 году, нашлись диссентеры, благодоря которым вступил в силу закон, позволяющий установливаться в Норвегии другим христианским общинам. Вскоре стал разрешен атеизм, и в 1851 году был снят запрет на иудаизм. Монашество и иезуитство были разрешены в 1897 и 1956 годах соответственно.

В 1964 году в Норвежскую Конституцию были внесены поправки, дающие свободу вероисповедания. Исключение составляла королевская семья, которая обязана по Конституции оставаться лютеранами. Кроме того, по крайней мере половина правительства должна принадлежать к государственной церкви.

Церковные пасторы были активны в норвежском движении сопротивления и во Второй мировой войне. Церковь также активно участвовала в большинстве дисскусий 1950-х годов.


4. Ислам

(Подвал мечети в Тромсё)

Ислам в Норвегии исповедует более чем 2% населения. В 2007 году по государственной статистике в Норвегии зарегистрировано 79 068 членов исламской общины, что примерно на 10% больше, чем в 2006 году. . Причем 56% из них живут в графствах Осло и Акерсхус . Согласно научной оценке, с 2005 года число мусульман в Норвегии колеблется от 120 000 до 150 000 человек. . В 2004 году зарегистрировано 92 различных мусульманских общин. Сорок из них были основаны в Осло или в Акерсхусе.


5. Иудаизм

Вероятно, из-за его удаленности и ограниченной международной торговли, большого числа евреев никогда в Норвегии не было. Хотя здесь есть некие признаки активного преследования. Так, в течение длительных периодов времени евреям запрещался въезд и проживание в Дании и Норвегии. В 1814 году, в норвежскую Конституцию был включен пресловутый пункт, который запрещал евреям и иезуитам въезд в области. Пункт, который был отменен в 1851 году после сильных политических дебатов, направленных на возрождение еврейского движения в Восточной Европе.

741 норвежский еврей был убит во время нацистской оккупации Норвегии, и в 1946 году было всего зарегистрировано 559 евреев, живущих в Норвегии.


6. Веры Бахаи

Бахаи в Норвегии началось после начала контактов между путешествиями скандинавов к персидским верующим Бахаи в середине-конце XIX века.

Так, постепенно, в Норвегии в конечном итоге сформировалось бахаи. В 1962 году образовалось сообщество. В настоящее время в стране около 1000 бахаи.


7. Религия в Норвегии сегодня

Норвежская Баптистская Церковь в Бергене, где многие из верующих являются христианскими иммигрантами.

В большинстве норвежских деревень есть свои церкви.

Деревянная церковь в Норвегии.

Евангелистско-лютеранская церковь по-прежнему регулируется и зависит от государства. Существует, однако, сегодня политические дебаты на тему отделения церкви от государства . Государство также поддерживает религиозные организации, и оказывает им помощь, зачастую финансовую. Епископы официально выдвинули норвежского монарха . Духовенство обучается в богословских факультетах Университета Тромсё и Университета Осло, а также в школе миссии и богословия в Ставангере и в других школах в Осло. Мужчины и женщины могут стать представители духовенства Церкви. Церковь имеет два таинства, а именно Крещение и Евхаристию.

В Норвегии 82,7 % населения являются членами Евангелическо-Лютеранской Церкви, по сравнению с 96 % в 1960-х годах. Кевин Бойл, профессор истории в университете штата Огайо говорит: «Большинство членов государственной церкви не являются активными сторонниками, за исключением ритуалов крещения, евхаристии, венчания и похорон. Около 3 процентов в среднем посещают церковь по воскресеньям и 10 процентов в среднем посещают церкви каждый месяц» .

Примерно 9-10 %, вероятно, не являются членами каких-либо религиозных или философских общин, в то время как 8,6 % населения являются членами других религиозных или философских общин вне Церкви Норвегии .

Другие религиозные группы действуют свободно и включают римских католиков, православных, иудеев, индуистов, буддистов и сикхов, представленных в очень небольших количествах, вместе составляющих менее 1 % населения.

В 2005 году по результатам опроса, проведенного Gallup International в 65 странах указали, что Норвегия была наименее религиозной страной в Западной Европе, 29 % состоят в какой-либо церкви, 26 % атеисты, и 45 % не определившихся .

Согласно последним опросам Eurobarometer (2005), 32 % норвежских граждан ответили, что «Бог есть», в то время как 47 % ответили, что «есть какой-то дух или жизненная сила» и 17 %, что «не думаю, что есть какой-либо дух, Бог, или жизненная сила».

Религия Число верующих Процент По состоянию на 2009
Христианство 4 109 595 85,6 %
Лютерианство 3 944 337 82,1 %
Католицизм 57 348 1,1 %
Пятидесятники 39 590 0,8 %
Свидетели Иеговы 14 976 0,3 %
Методизм 10 974 0,2 %
Баптизм 9 382 0,1 %
Православие 7 664 0,1 %
Церковь адвентистов седьмого дня 5 086 0,1 %
Другие христианские верования 20 238 0,4 %
Нехристианские религии 115 391 2,4 %
Ислам 92 744 1,9 %
Буддизм 12 252 0,2 %
Индуизм 5 238 0,1 %
Сикхизм 2 713 0,0 %
Бахаи 1 023 0,0 %
Иудаизм 803 0,0 %
Другие религии 618 0,0 %
Псевдорелигии 574 266 11,9 %
Гуманизм 81 124 1,6 %
Всего 4 799 252 100,0 %
Графство Христиане Нерелигиозные Мусульмане Буддисты Другие
Акерсхус 82,63 % 14,77 % 1,84 % 0,33 % 0,10 %
Эуст-Агдер 88,16 % 10,99 % 0,62 % 0,21 % 0,02 %
Бускеруд 83,97 % 12,18 % 3,04 % 0,30 % 0,51 %
Финнмарк 90,28 % 9,32 % 0,25 % 0,11 % 0,04 %
Хедмарк 89,81 % 9,34 % 0,63 % 0,18 % 0,04 %
Хордаланд 88,50 % 10,44 % 0,72 % 0,20 % 0,14 %
Мёре-ог-Румсдал 91,31 % 8,12 % 0,34 % 0,09 % 0,14 %
Нур-Трёнделаг 91,57 % 7,99 % 0,34 % 0,07 % 0,03 %
Нурланн 91,58 % 8,00 % 0,35 % 0,05 % 0,02 %
Оппланн 90,39 % 8,78 % 0,64 % 0,14 % 0,05 %
Осло 67,03 % 24,32 % 7,38 % 0,50 % 0,77 %
Ругаланн 86,42 % 11,87 % 1,44 % 0,20 % 0,07 %
Согн-ог-Фьюране 91,88 % 7,71 % 0,32 % 0,03 % 0,06 %
Сёр-Трёнделаг 87,88 % 10,83 % 0,86 % 0,27 % 0,16 %
Телемарк 87,31 % 11,02 % 1,41 % 0,22 % 0,04 %
Тромс 90,08 % 9,38 % 0,40 % 0,11 % 0,03 %
Вест-Агдер 86,59 % 11,87 % 1,20 % 0,30 % 0,04 %
Вестфолл 85,54 % 12,76 % 1,36 % 0,23 % 0,11 %
Эстфолл 85,74 % 11,19 % 2,55 % 0,42 % 0,10 %

7.1. Религиозное образование

В 2007 году, Европейский суд по правам человека вынес решение в пользу норвежских родителей, которые подали в суд Норвегии. Дело было о введении обязательного предмета в школе, а именно религиозного образования. Заявители жаловались, что отказ в предоставлении полного религиозного образования ставило их детей в соответствие с атеистическими убеждениями. Несколькими годами ранее, в 2004 году, Комитет по правам человека в Женеве дал свою поддержку родителей . В 2008 году тема сменила название на Religion, livssyn og etikk (религия, философия и этика) , хотя большая часть этого вопроса, однако по-прежнему связаны с христианством. Философия и этика могут быть введены только после обязательного школьного образования. Самая большая христианская школа в Норвегии насчитывается 1 400 учеников и 120 сотрудников . Kristne Friskolers Forbund является группой по интересам для около 130 христианских школ и колледжей, в том числе 12 христианских частных школ .


7.2. Религиозные СМИ

7.3. Посещение церкви в случайно выбранных странах

Страна Регулярное посещение церкви (%)
Польша (Религия в Польше) 56,7 %
США (Религия в США) 21 % [ ]
Канада (Религия в Канаде) 10 % [источник? ]
Франция (Религия во Франции) 15 % [источник? ] или 5 % ????
Великобритания (Религия в Великобритании) 10 %
Австралия (Религия в Австралии) 7,5 %
5 % в 1995 с тех пор эта цифра снизилась до???

«Церковь по данным посещаемости в США была проверена в отношении фактических значений с использованием двух различных методов. Реальные цифры показывают, что только около 21 % американцев и 10 % канадцев действительно ходят в церковь от одного до нескольких раз в неделю. Многие американцы и канадцы говорят социологам, что они посещают церковь, даже если это не так. Происходит ли это в других странах, с разными культурами, трудно предсказать.» . В таблице, приведенной выше для Франции посещаемость равна 15 % тем не менее, согласно результатам недавно опубликованного исследования, посещение Римско-католической церкви составляет уже 4,5 % (2006), и имет тенденцию упадка .


Примечания

  1. Статистика Норвегии, данные 2007 года - www.ssb.no/aarbok/tab/tab-244.html
  2. Статистика Норвегии - www.ssb.no/english/subjects/07/02/10/trosamf_en/arkiv/
  3. Статистика Норвегии - www.ssb.no/english/subjects/07/02/10/kirke_kostra_en/tab-2010-06-16-01-en.html
  4. Pitzer College - Faculty - Phil Zuckerman, PhD - www.pitzer.edu/academics/faculty/zuckerman
  5. Цукерман Фил Атеизм-Современные номера и практика // The Cambridge Companion to Atheism - books.google.com/?id=tAeFipOVx4MC&dq="cambridge companion to atheism"&pg=PP1 / Майкл Мартин. - Cambridge University Press -, 2006. - P. 47–50. - ISBN 0521842700
  6. Eurobarometer о социальных ценностях, науке и технологиях 2005 - стр. 9 - ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_225_report_en.pdf (PDF).
  7. Норвегия - церковные организации (Центр средневековых исследований, Университет Бергена) - christianization.hist.cam.ac.uk/regions/norway/norway-eccl-org.html
  8. Таблица членов религиозных общин и жизненная позиция вне Церкви Норвегии, религия/жизненная позиция. 2005 - 2007 гг. Число и проценты. - www.ssb.no/english/subjects/07/02/10/trosamf_en/tab-2008-01-07-01-en.html
  9. (норв.) Medlemmer i trus-og livssynssamfunn utanfor Den norske kyrkja - www.ssb.no/emner/07/02/10/trosamf/tab-2006-12-18-02.html
  10. (норв.) Ислам в Норвегии - folk.uio.no/leirvik/tekster/IslamiNorge.html
  11. История скандинавского Бахаи - www.bahai.no/index.php?id=52&type=98. Официальный сайт Бахаи Норвегии . Национальное Духовное Собрание Норвегии (2007-8).
  12. Таблетки Божественного Плана - reference.bahai.org/en/t/ab/TDP/tdp-6.html. - Paperback. - Уилметт, штат Иллинойс, США: Bahá"í Publishing Trust, 1991. - P. 43. - ISBN 0877432333
  13. Йоханна Шуберт - www.bahai.no/329.0.html. Официальный сайт Национального Духовного Собрания Бахаи Норвегии . Национальное Духовное Собрание Норвегии (2008-03-25).
  14. Вера Бахаи: 1844-1963: информационно-статистические и сравнительные, в том числе достижения Международный год бахаи, преподавания и плана консолидации 1953-1963 - bahai-library.com/handscause_statistics_1953-63&chapter=1#22, составлено Hands of the Cause . Проживание в Святых Землях, стр. 22 и 46.
  15. Члены религиозных и жизненно позиционных общин вне Церкви Норвегии, религия/жизненная позиция - www.ssb.no/english/subjects/07/02/10/trosamf_en/tab-2008-01-07-01-en.html. Церкви Норвегии и других религиозные общины и жизненные позиции . Статистика Норвегии (2008). (недоступная ссылка)
  16. См. Отношения церкви и государства.
  17. «Монарх» - здесь, слово из норвежской конституции. Этот вопрос, как правило решает правительство.
  18. Свобода религии и убеждений: Всемирный доклад (Routledge, 1997), стр. 351.
  19. Статистика Норвегии - www.ssb.no/english/subjects/07/02/10/trosamf_en/, цифры 2007 года
  20. Aftenposten: Vi tviler mer (17.02.06) - www.aftenposten.no/nyheter/iriks/article1226265.ece.
  21. Eurobarometer о социальных ценностях, науке и технологиях 2005 - стр. 11 - ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_225_report_en.pdf (PDF).
  22. Статистика Норвегии - Церковь Норвегии и другие религиозные и философские сообщества - www.ssb.no/trosamf_en/
  23. Human-Etisk Forbund - seier for humanistene - tap for staten - www.human.no/templates/Page____6828.aspx (норв.)
  24. См. норвежскую Википедию:Kristendoms-, religions- og livssynskunnskap
  25. Forside: Egill Danielsen Stiftelse - www.danielsen-skoler.no/
  26. Kristne Friskolers Forbund - www.kff.no/
  27. Polish lead EU in Sunday church attendance - www.catholicnewsagency.com/news/polish_lead_eu_in_sunday_church_attendance/.
  28. "One in 10" attends church weekly - news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6520463.stm publisher = BBC News.
  29. - www.ncls.org.au/default.aspx?docid=2250&track=82083 NCLS releases latest estimates of church attendance], National Church Life Survey, Media release,
  30. NorgeIDAG - Hvor mange aktive kristne finnes i Norge? - www.idag.no/aktuelt-oppslag.php3?ID=4997
  31. Сколько людей регулярно посещает еженедельные богослужения? - www.religioustolerance.org/rel_rate.htm. Сайт религиозной толерантности.
  32. по-французски АНАЛИЗ: Le catholicisme en France en 2009 - www.ifop.com/media/pressdocument/43-1-document_file.pdf
  33. Перевод на английский язык ключевых фигур католицизма во Франции - www.theanglocatholic.com/2010/01/game-over-for-france/

Христианизация Норвегии и возможные влияния восточных церквей

1. Олав Трюггвасон и первая попытка введения в Норвегии христианства (1)

1995 год - год празднования норвежской церковью тысячелетия официальной христианизации страны. Исторические основания отметить это событие именно в 1995 г. искали и нашли в средневековой историографии, повествующей о конунге Олаве Трюггвасоне, который, согласно литературной традиции, в 994 или 995 г. приехал в Норвегию с Британских островов и предъявил претензии на престол. Он впервые вступил на норвежскую землю на острове Мостер в Хордаланде. В соответствии с некоторыми источниками (2), он велел отслужить мессу по этому случаю в шатре. Позже, как рассказывает другой источник, на этом месте он возвел первую в Норвегии церковь: "postea ecclesiam ædificavit, quæ prima in Norwagis constructa est" (3). Таково ядро историографического мифа, который в настоящее время символизирует поворот к христианскому мировоззрению и христианским принципам жизни в Норвегии.

Исторические факты, знаменовавшие смену веры в Норвегии, с трудом поддаются верификации. Как мы все знаем, средневековая историография настойчиво и почти единодушно представляет христианизацию Норвегии как дело Римской церкви. Новая вера была принесена на дальние берега Северного моря с Британских островов и из Германии через Данию. Роль Олава Трюггвасона как инициатора введения христианства, возможно, была сильно преувеличена, но есть и другие проблемы, связанные с литературной традицией именно об этом конунге (4). Задача настоящей статьи, тем не менее, состоит не в том, чтобы снова начать дискуссию об историчности саговой традиции об Олаве Трюггвасоне, и не в том, чтобы подвергнуть сомнению связь процесса христианизации Норвегии с Западной церковью. Мне хотелось бы высказать некоторые соображения о христианизации Норвегии, исходя из простого и общеизвестного факта: согласно исторической традиции, которую ни историки, ни другие специалисты не оспаривали сколько-нибудь серьезно, четыре последовательно (с небольшими перерывами) правивших норвежских конунга, начиная с Олава Трюггвасона, были связаны крепкими личными узами с Восточной Европой, в первую очередь с Русью, или Гардарики. Каждый из них - Олав Трюггвасон и Олав Святой, Магнус Добрый и Харальд Суровый - провели некоторое время в Гардарики и установили династические связи между этой страной и дальним северо-западным уголком Европы по имени Норвегия (5). Более того, имеется множество свидетельств, что Харальд Суровый был не понаслышке знаком и с Византией, где он находился на военной службе в 1030-1040-е годы. Ни одна из этих поездок, конечно, не была частным, сугубо личным предприятием, касающимся одного лишь правящего или будущего государя. Исходя из общих соображений, можно без особых сомнений считать, что эти контакты свидетельствуют о широких культурных связях, которые, по моему мнению, весьма важны для решения вопроса о том, как была крещена Норвегия. Дело, видимо, обстояло значительно сложнее, чем обычно представляется на основе письменных источников (6).

Мы можем задаться вопросом, почему в историографии XI-XIII вв. возможные культурные влияния с Востока нашли столь слабое отражение? Играли ли вообще отмеченные выше контакты какую-то роль в процессе христианизации Норвегии? А если играли, то какую?

Данные письменных источников, проливающие свет на рассматриваемую проблему, скудны и сложны для интерпретации. Основной источник - конечно, Адам Бременский, но его сведения, очевидно, должны использоваться с большой осторожностью, поскольку рисуемая им картина христианизации Норвегии, по справедливому замечанию Б. Сойер, "искажена его целью, состоявшей не в точной передаче событий прошлого, а в защите деяний своего архиепископства" (7).

Тем не менее, некоторые замечания Адама можно понять как указания на то, что ряд скандинавских религиозных традиций был воспринят от православной церкви. Например, Адам сообщает о недовольстве архиепископа Адальберта клириками, включая епископов, которые получают специальные вознаграждения за отправление некоторых обрядов:

"...illud regnum sufficientibus abundaret episcopis, et quoniam multa corrigi ne-cesse fuerat in novella plantatione, sicut hoc, quod episcopi benedictionem vendut, et quod populi decimas dare nolunt, et quod in gula vel mulieribus enormiter omnes exedunt" - "...и королевство сие имело в достатке епископов, и многое требовалось исправить в недавно насажденной [поросли веры,] как, например, [то,] что епископы продают благословение, что люди отказываются платить десятину, что все предаются немыслимым излишествам в еде и женщинах" (8).

Ср. также:

"Verum baptismus et confirmatio, dedications altarium et sacrorum benedictio ordinum apud illios et Danos care omnia redimuntur. Quod ex avaritia sacerdotum prodisse arbitror; quia barbari decimas adhuc dare aut nesciunt aut nolunt, ideo constriguntur in ceteris, deberent gratis offeri" - "У норманнов и данов принято хорошо платить за крещение и конфирмацию, освящение алтарей и посвящение в церковные должности. Я думаю, что это происходит из-за алчности священников: так как варвары до сих пор либо не слышали о десятине, либо не желают ее платить, их принуждают уплачивать за то, что они должны получать бесплатно" (9).

Кроме очевидной симонии (10) отмеченные обычаи могут отражать практику, аналогичную так называемым "епитрахильным сборам", известным в Восточной церкви в XI в., а возможно, и намного раньше (11). Это высказывание Адама, как и многие другие, может быть интерпретировано по-разному, и потому должно восприниматься с осторожностью. Тем не менее, возможно, что, рассказывая о планах положить конец подобным нежелательным действиям, он подчеркивает обращение Адальберта непосредственно к авторитету папы римского именно потому, что имеет в виду этот комплекс обвинений:

"Ad quae omnia Romani papae fultus auctoritate regisque Danorum promptis-simum sperans auxililium magnificum prorsus, ut semper solebat, consilium fieri viluit omnium aquilonalium episcoporum" - "Заручившись на все это согласием римского папы и полагаясь на всегда готового к помощи короля данов, он повелел устроить, как обычно, великолепный собор всех епископов севера" (12).

Магнус Map Ларуссон (13) интерпретирует пассаж из Lib. III, cap. XV аналогичным образом - как свидетельство присутствия епископов греческой православной церкви в Швеции в промежуток между 1050 и 1060 гг. (14).

Единственное явное свидетельство влияния Восточной церкви в Норвегии в первые десятилетия после крещения, которое было отмечено в литературе и более или менее подробно обсуждалось, связано с церковно-политическими шагами, предпринятыми Харальдом Суровым против Гамбург-Бременского архиепископства. Последнее из наиболее обстоятельных исследований принадлежит А. О. Йонсену (15), который опирается на сообщения Адама и папские послания 1050-1060-х годов. Он доказывает, что под влиянием своего византийского опыта Харальд успешно ввел в Норвегии цезарепапистскую власть над церковью. Вывод А. О. Йонсена частично совпадает с традиционным мнением, сформулированным Г. Стормом (16). Церковно-политические идеи Харальда привели, как мы знаем, к его полному разрыву с Гамбург-Бременом, результатом чего, в свою очередь, стало провозглашение анафемы Харальду. Независимые от Адама источники подтверждают его рассказы о мерах, принятых Харальдом против архиепископа, и также рисуют Харальда грубым и упорным еретиком. Нет ни одного источника, который указывал бы на то, что между Харальдом и архиепископом или папой римским, который порицал и увещевал Харальда, было достигнуто согласие. А. О. Йонсен склонен рассматривать действия Харальда как простое проявление властолюбия в форме, обусловленной знакомством с византийским цезарепапизмом - политической системой, которая предусматривала власть светского владыки над церковью. А. О. Йонсен видит здесь чисто политический ход Харальда, который "упрямо держался за свое главенство над церковью и, насколько можно судить, постоянно игнорировал власть Гамбург-Бремена". В интерпретации А. О. Йонсена, которая совершенно не учитывает соображения Магнуса Ларуссона (17), политика цезарепапизма не имела до Харальда исторических корней в Норвегии и объясняется исключительно влиянием политических идей, усвоенных им в Византии. Он ищет доказательства, с одной стороны, в спорах по вопросам церковной политики между конунгом и епископом Бернхардом (Бьярнхардом), который был вынужден в 1047/48 г. переехать в Исландию. Бернхард провел в Исландии около 20 лет и вернулся в Норвегию только после смерти Харальда. Другое свидетельство, позволяющее А. О. Йонсену ограничить цезарепапистскую политику только временем правления Харальда, - это, конечно, негативное описание конунга у Адама Бременского. Адам противопоставляет злонамеренного Харальда его благочестивому брату Олаву Харальдссону (18), а также Магнусу Доброму (19) и отчасти Олаву Трюггвасону. Положительное описание двух Олавов и Магнуса кажется А. О. Йонсену аргументом, позволяющим полагать, что отношения между возникающей центральной светской властью в Норвегии и Гамбург-Бременским архиепископством до появления на политической сцене Харальда были хорошими (20).

Тем не менее надо снова вспомнить, что задачей Адама было описать "gesta Hammaburgensis", а также учесть хронологию политических событий, которые произошли незадолго до начала его работы и вполне могли повлиять на описание Адамом отношений Гамбурга-Бремена и Норвегии до Харальда. Необходимо принять во внимание и то, что разделение Восточной и Западной церквей (великая Схизма) не проявлялось открыто до 1054 г., даже если это событие не имело большого значения для Адама (21). Далее, до того как права и привилегии архиепископа Адальберта (1043-1072) не были подтверждены папой (см. папские послания от 6 января 1053 г. и от 29 октября 1055 г., на что указал А. О. Ионсен (22)), формальных оснований для конфликта такого накала, который описал Адам, не существовало. Предполагать, что между конунгами Норвегии и Гамбург-Бременом до времени правления Харальда царили мир и согласие, кажется мне выводом е silencio, т. е. основанным на умолчании источников. Мы мало знаем об этом периоде, и впечатление согласия создается одним Адамом. Однако его описание того времени, как и многие другие, может быть приемом, усиливающим негативную характеристику Харальда - по контрасту с предшествующими событиями.

Как следствие этого изображенный Адамом открытый церковно-политический конфликт между архиепископом Гамбург-Бремена и Харальдом по вопросу о цезарепапизме должен быть признан историческим фактом. Серьезность ситуации для Гамбург-Бремена становится очевидна, когда, согласно Адаму, конунг отослал обратно послов, пытавшихся отстаивать власть архиепископа, со словами, что он не знает в Норвегии ни архиепископа, ни правителя, кроме себя самого:

"Ad haec mandata commutus ad iram tyrannus legatos pontificis spretos abire precipit, clamitans se nescire, quis sit archiepiscopus aut potens in Norvegia, nisi solus haroldus" - "В ответ на эти требования возгоревшийся гневом тиран, не оказав послам архиепископа никакого уважения, повелел им уйти. Харальд провозгласил, что он не знает никакого архиепископа или [другого] властителя в Норвегии, кроме него самого" (23).

Мы не знаем, была ли политическая позиция Харальда его собственной новацией, возникшей под влиянием идеологии, которую он воспринял во время службы императору Византии (24) или на Руси князю Ярославу (25), либо его действия в период конфликта - после схизмы 1054 г. - были логическим продолжением тенденций и идеологических установок, уже существовавших в Норвегии к тому времени, когда он занял трон, либо, наконец, свою роль сыграли оба этих фактора. Даже если западные связи и были решающими на финальных этапах христианизации, источники не содержат никаких данных, которые исключали бы влияние восточно-христианской идеологии, православия или иной конфессии, в относительно недавно возникшем Норвежском королевстве во времена от Олава Трюггвасона до Харальда Сурового. Однако только в правление Харальда изменение общеполитической ситуации вызвало конфликты на религиозной почве, которые оставили зримые свидетельства в письменных источниках (см. ниже дальнейшее обсуждение этого вопроса).

Я не пытаюсь заменить традиционную оценку Харальда как властолюбивого и эгоистичного правителя его изображением благочестивым православным христианином, который отрицал власть архиепископа над Норвегией из-за своих религиозных убеждений. Но я убежден, что все разрозненные свидетельства о существовании в то время церковных обычаев, отличных от римско-католических, требуют переоценки, если мы хотим выяснить, не был ли процесс первоначального распространения христианства в Норвегии сложнее, чем уверяют нас средневековые источники.

Как представляется, к небольшому числу скандинавских источников, содержащих информацию, которая дополняет свидетельства Адама, принадлежит литературная традиция об Олаве Трюггвасоне; важные данные представлены и в греческих источниках, упомянутых Г. Стормом (26).

Как уже было сказано, исторической достоверности повествований об Олаве Трюггвасоне уделялось много внимания, и дальнейшее обсуждение этого вопроса в целом не требуется в настоящей статье. Однако целесообразно бросить повторный взгляд на один из пунктов расхождения между редакциями "Саги об Олаве Трюггвасоне" Одда Сноррасона и Снорри Стурлусона в "Круге Земном". Одд - единственный автор, излагающий предание об обращении Олава Трюггвасона в христианство в Византии (27), которое не признается исторически достоверным (28). Согласно Одду, Олав, находясь при дворе князя и княгини Гардарики, увидел сон, в котором ему было велено отправиться в Византию (til Girclandz), где его научат имени Бога Спасителя. Следование этому велению должно было дать ему вечную жизнь и вечную славу (Ос ef thu varðueitir hans boðorð. Tha mannt thu hava æilift lif oc sælu). Во сне он к своему ужасу увидел мучения тех, кто поклоняется ложным богам (tha er truat hofthu ascurthguð). Он понял, что такой будет судьба многих его друзей, включая князя и княгиню. Олав Трюггвасон проснулся в слезах, он был страшно напуган и решил немедленно отправиться в Грецию:

"...oc vill ее nu sigla til Girklannz. ос sua gerir harm ос byriar honum vel. oc com hann til Girclanz. oc hitti thar dyrlega kenni mænn oc uel truaða er honum kendu nafn drottins Iesu Cristz. varð hann nu lærthr með theire tru sem fyrr var honum boðat isuefni. Sithan hitti hann agetan byscup einn ос bað hann ueita ser helga skirn tha sem hann hafði lengi til girnz oc mætti hann vera isamlagi cristinna manna, oc sithan var hann primsignaðr" - ""...и хочу я теперь плыть в Гиркланд". Так он делает, и дует ему попутный ветер, и приплыл он в Гиркланд. И встретил там славных проповедников и хорошо верующих, которые открыли ему имя господа Иисуса Христа. Обучился он теперь той вере, которая была ему ранее возвещена во сне. Затем он встретил одного превосходного епископа и просил его дать ему святое крещение, которого он давно вожделел и которое позволило бы ему присоединиться к христианам, и было затем ему дано primo signatio" (29).

Олав Трюггвасон просит епископа пойти с ним в Русию, чтобы проповедовать там имя Господне среди язычников. Епископ советует ему идти одному, что, по его мнению, тактически лучше: в этом случае князь и другие знатные люди ("aðrir storhofþingiar"), возможно, будут меньше противиться новой вере. Поэтому Олав Трюггвасон вернулся в Гардарики один. В результате его проповеди христианства, которую поддержала сама княгиня, князь согласился принять новую веру:

".. .tha iatti konungr ос allir menn hans at taca heilaga skirn oc retta tru oc varth thar allt folc cristit" - "...согласился тогда конунг и все его мужи принять святое крещение и правую веру, и был там крещен весь народ" (30).

Это деяние, по свидетельству Одда, принесло Олаву Трюггвасону славу "не только в Гардарики, но и во всей Северной части мира" (eigi at eins I Garðueldi helldr oc allt inorðralfu heimsins), которая достигла Норвегии (oc tha com frægth Olafs allt norðr i Noregs uelldi. oc agætlegt verk hans er hann vann ahueriom degi - "И тогда пришла слава об Олаве на самый север в Норегсвельди и о превосходных делах, которые он совершал каждый день") (31).

Это один из нескольких пассажей в саге Одда, которые используются для доказательства ее антиисторичности и легендарности. Снорри Стурлусон опускает весь греческий эпизод, что позволило Т. Андерссону резко противопоставить тексты Одда и Снорри, посвященные крещению Олава Трюггвасона: "Пропуск описания ранней миссионерской деятельности Олава до его прибытия в Норвегию, несомненно, обусловлен обоснованными подозрениями Снорри, что рассказ о его primo signatio в Греции апокрифичен, а утверждение, что Олав участвовал в обращении Руси и Дании, недостоверно. Снорри предпочел другой вариант: позднейшая встреча Олава с загадочным ясновидящим отшельником на островах Силли была его первым и решающим знакомством с новой верой. Снорри вполне мог рассуждать: если Олав был так тверд в новой вере, чтобы принести ее знамя на Русь и в Данию, то зачем его надо было еще в чем-то убеждать на Силли? Выбор Снорри, таким образом, был обусловлен не его пристрастием и интересом к судьбам церкви, а логикой, требующей устранить повторы в его источниках, и стремлением к обычной правдоподобности" (32).

Можно возразить Т. Андерссону, что Снорри, отбирая легендарные сведения Одда, далеко не всегда руководствовался принципом логической достоверности. Аргумент же, что рассказ Одда о принятии христианства Олавом Трюггвасоном на Силли не имеет смысла, если Олав был уже крещен в Греции, не доказывает сам по себе нелогичность текста Одда. Одд говорит о том, что в Греции Олав Трюггвасон знакомился с христианской верой, но он не пишет, что Олав был крещен там, и отмечает в этом случае только неполное крещение (primo signatio). Неполное крещение - это обряд, который может рассматриваться как шаг на пути к конечной цели, собственно крещению, которое было совершено неизвестным аббатом на острове Силлинг (островах Силли) и благополучно привело Олава Трюггвасона в лоно римско-католической церкви.

Надо отметить, однако, что одна из рукописей, которая содержит древнеисландский перевод оригинального текста Одда, написанного на латинском языке, - рукопись S (Sth. perg. 18, 4to, около 1300 г.) - приводит обе истории обращения Олава Трюггвасона как параллельные, сосуществующие традиции. После изложения греческого эпизода, в соответствии с вариантом рукописи А (основная рукопись AM 310, 4to, вторая половина XIII в.) (33) в рукописи S эпизод на Силли вводится связующей фразой: "Thess er ok getið at..." (Упоминается и то, что..., Рассказывается и о том, что...), тогда как в рукописи А стоит просто "Þess er getit at" (Упоминается, что..., Рассказывается о том, что...). Нет никакой возможности сказать, появилось ли это разночтение в результате интерпретации текста позднейшим переписчиком или более точной передачи оригинального текста Одда. Но как бы то ни было, вариант в рукописи S указывает на то, что в средние века существование двух противоречивых традиций в тексте Одда осознавалось. Если согласиться с Д. Хофманом, что "Сага об Ингваре Путешественнике" (Yngvars saga viðförla) принадлежит Одду (34), то и самому Одду, и интеллектуальной атмосфере в монастыре Тингейрар в Северной Исландии, в котором он жил и работал, был присущ особый интерес к легендарной традиции, повествующей о Востоке.

Внутренняя логика рассказа Одда, которая засвидетельствована основной рукописью, не может, конечно, быть доказательством историчности повествования. Однако и легенда об обращении Олава на островах Силли не становится более достоверной, чем параллельная греческая версия, лишь оттого, что ее предпочитали историки, писавшие в эпоху развитого средневековья. Большинство деталей (например утверждение, что Олав Трюггвасон крестил Русь) явно принадлежит жанру агиографии и требует соответствующего отношения. Поэтому, вместо того, чтобы отметать рассказ о крещении Олава в Греции как фантастическую выдумку, его можно с успехом интерпретировать в качестве свидетельства существования традиции об участии Восточной православной церкви в обращении Олава Трюггвасона, все еще сохранявшейся в Исландии во второй половине XII в. Вполне возможно, что в основе этой традиции лежало зерно исторической правды.

В этом контексте надо учесть многократно обсуждавшееся сообщение "Книги об исландцах" (Íslendingabók) Ари Мудрого о трех армянских епископах в его списке исландских епископов (35). Ари пишет:

"hesi ero novN byskopa theira es verith hafa a Islandi utlender at sogo Teitz, Frithrecr com i heithni her. En theser voro sithann. Biarnharthr enn bocvisi v. ǫ r. Coir fǫ ǫ r. Hrotholvr XIX ǫ r. Javhan eN irski fǫ or. Biarnharthr XIX. or. Heinrecr ii. or. Enn qvomo her athrer v. their es byscopar qvothosc vesa. Ornolfr oc Gothiscolcr. oc iii. Ermskir Petrus oc Abraham oc Stephanus" - "Таковы имена тех епископов-иностранцев, которые побывали в Исландии по словам Тейта: Фридрек пришел сюда в языческие времена, а потом были такие: Бьярнхард Ученый 5 лет, Коль - несколько лет, Хродольв 19 лет, Иоганн Ирландец несколько лет, Бьярнхард 19 лет, Хейнрек 2 года. И приходили сюда пять других, которые говорили, что они епископы: Орнольв и Готискольк, и три армянина, Петр, Абрахам и Стефан" (36).

Это сообщение обычно сопоставляется с данными истории Скальхольтского диоцеза Hungrvaka (cap. 2) и свода законов "Серый гусь" (Grágás; см. ниже) и интерпретируется как свидетельство присутствия чужеземных миссионеров в Исландии в середине XI в. Происхождение этих миссионеров широко обсуждалось, но, как кажется, общее мнение склоняется к тому, что три ermskir епископа, упомянутых Ари, вероятнее всего попали в Скандинавию, сопровождая Харальда Сурового при его возвращении из Византии и Руси. После работ А. Д. Йоргенсена (38) большинство ученых согласилось с тем, что упомянутые Ари три епископа были павликианами, т. е. принадлежали к секте, основанной еще в VII в. в Армении. К XI в. характер секты постепенно изменился, и ее учение распространилось по Византийской империи, включая Константинополь. К этому времени появилась другая родственная группа, так называемые богомилы - еретическая секта, распространенная в Болгарии (в Филиппополе - Пловдиве); она часто отождествлялась с армянской сектой (39).

Интерпретация упомянутых Ари епископов как павликиан или армян оспаривалась по разным причинам. Магнус Map Ларуссон (40) полагал, что прилагательное ermskir, использованное Ари, на самом деле относится не к Армении, а к области современного польского Поморья - Эрмланду, или Вармии. Такое понимание слова ermskir определило его мнение, что восточные влияния в Швеции и Норвегии середины XI в. возникли еще при русском князе Ярославе (41). Если он прав, то это предполагает, что проникновение христианских идей с Востока в период христианизации происходило преимущественно во время правления Харальда. Еще одно объяснение прилагательного ermskir предложила Х. Р. Эллис Дэвидсон (42).

Действительно, источники не содержат прямых свидетельств того, что эти "армянские" епископы были миссионерами-павликианами - эту точку зрения убедительно критиковал Я. Р. Дашкевич (см. ниже). Однако в скандинавских источниках есть указания, которые позволяют предполагать, что упоминаемые армянские епископы появились в Исландии в период, совпадающий с правлением Харальда.

Текст Hungrvaka, где, как обычно считается, подразумеваются именно эти епископы, сообщает, что во времена епископа Ислейва в Исландию явились епископы из "чужих земель" и предложили пастве более легкие условия, чем Ислейв (ok buðu their margt linara en Ísleifr biskup) (43). Ислейв был рукоположен в епископы Гамбург-Бременским архиепископом Адальбертом в Германии в 1056 г. и вернулся в Исландию в следующем году. Он умер в 1080 г. (44). Присутствие иноземных епископов, названных в источниках армянскими или греческими, может указывать на существование соперничества на конфессиональной почве в начальные годы служения Ислейва, и тогда информация, сообщаемая Ари, хронологически связывается с последними годами правления Харальда в Норвегии. Тем не менее, трудно уверенно установить твердые факты, лежащие в основе этой информации. Конечно, вполне возможно, что Харальд знал о павликианах и их движении из первых рук, познакомившись с ними в Константинополе или во время болгарского похода в начале 1040-х годов. Однако нет очевидных причин, по которым Харальд стал бы поддерживать еретическую секту, если его задачей было упрочение своего положения на норвежском престоле и в норвежской церкви в духе цезарепапизма. А его действия были направлены именно на это, как бы мы ни интерпретировали его акции в отношении Гамбург-Бременского архиепископства - как чисто политический шаг или как результат религиозных убеждений.

Зачем бы тогда Харальду посылать в Исландию епископов-еретиков, как предполагает А. О. Йонсен (45)? Последовательная политика, направленная на то, "чтобы усилить свое влияние в Исландии как в политической, так и в религиозной сферах", требовала бы, по всей вероятности, опоры на священников собственно православного вероисповедания, а не на представителей еретического течения. Проведение политики цезарепапизма в Византии усилиями, например, императора-еретика успеха не имело (46). Еще более важно то, что само существование павликианских епископов, как убедительно доказал Я. Р. Дашкевич (47), противоречит антииерархической идеологии этой секты. Я. Р. Дашкевич также отметил, что популярность этих чужеземных епископов, отмеченная источниками (см. ниже), не совместима с суровым аскетизмом, прославившим павликиан и граничившим с фанатизмом. Итак, если ermskir епископы - не армяне-павликиане, то кто же они? Как видим, источники дают простор для интерпретаций.

Для нашего исследования, однако, важнее, что в исландской традиции можно различить расплывчатые очертания альтернативного римской католической церкви вероисповедания и, более того, это альтернативное христианское вероисповедание - как представляется, недвусмысленно - связано с Восточными церквами. Крайне важное свидетельство, подтверждающее это положение, содержится в "Пряди о христианских законах" (Kristinna laga thattr) древнего исландского судебника "Серый гусь" (Grágás):

"Ef biskupar koma út hingað til lands eða prestar their er eigi eru lærðir á latinutungu, hvorts their eru ermskir eða girskir, og er mönnum rétt að hlýða á tiðir theirra ef vilja. Eigi skal kaupa tiðir að theim, og enga thjónustu skal að theim thiggja. Ef maður lætur thann biskup vigja kirkju eða born er eigi er á latinu lærður, og verður hann sekur threm mörkum um thað við thenna biskup er hér er áður, enda skal thesis taka vígslukaup" - "Если придут издали сюда в эту землю епископы или священники, которые не обучены латинскому языку, будь они армяне или греки, то люди могут посещать их мессы, если хотят. Мессы не должны покупаться у них, а службы приниматься от них. Если человек даст епископу, который не обучен латыни, освятить церковь или окрестить ребенка, то он приговаривается к уплате трех марок епископу, который уже находится здесь, и он должен также заплатить за освящение" (48).

Конфликтующие стороны в этом церковном соперничестве четко обозначены. С одной стороны, предполагается существование "епископов и священников" (biskupar eða prestar), которые "обучены латинскому языку" (lærðir á latínutungu). На мой взгляд, последнюю фразу невозможно интерпретировать иначе, чем как то, что эти священники получили образование в лоне римской католической церкви. С другой стороны, имеются "другие", которые не получили такого образования, не важно, армяне они или греки. По распространенному мнению, это сообщение можно рассматривать как подтверждение информации об армянских епископах, изложенной Ари и развитой в Hungrvaka. Эти упоминания, возможно, передают исторический фон той ситуации, которая отразилась в церковных законах "Серого гуся". При этом чрезвычайно важно с юридической и идеологической точек зрения, что армяне и греки связываются в своде законов с языковой принадлежностью подразумеваемого противника католических священников, а язык - греческий и латинский - становится показателем места священников в разделенном Схизмой христианском мире (49). Кроме того, возможно, что само определение человека как "не обученного латинскому языку" автоматически вызывает подозрение в том, что он неграмотный еретик - традиционный топос и лейтмотив в средневековой литературе (50). Возможно даже, что особое требование закона знать латинский язык подразумевает, что представители Восточного христианства пропагандировали использование народного языка в литургии. Такая практика, как известно по другим источникам, поощрялась православной церковью (51).

Эти положения не мешают нам идентифицировать трех епископов, названных Ари, как этнических армян, что представляется предпочтительней, нежели рассматривать их как говоривших по-славянски миссионеров из Эрмланда. Напротив, Я. Р. Дашкевич (52) отмечал, что имена Петрос (у Ари - Petrus), Авраам и Степаннос (у Ари - Stephanas) были распространены в Армении в XI в. (и сохранили свою популярность поныне), что подтверждается списком армянских патриархов и католикосов до 1105 г., составленным Ж.-П. Майе (53). Если епископы - не павликиане, то определение их конфессиональной принадлежности приобретает первостепенную важность. Я. Р. Дашкевич настаивает, что они не были павликианами и рассматривает две возможности (54). Армянские епископы-миссионеры в XI в. могли быть либо григорианами (55), т. е. принадлежать к армянской монофиситской и антихалкедонитской церкви, либо быть диофиситами-халкедонитами греческой или грузинской ориентации.

Я. Р. Дашкевич отвергает вторую возможность, поскольку, по его мнению, армяне-халкедониты должны были быть определены как "греки": халкедонизм автоматически отождествлялся с греческим вероисповеданием, и это делало определение "армянский" излишним. Поэтому он считает ermskir епископов по всей вероятности армянами-григорианами. Интересно, что Г. Сторм не был склонен принять мнение А. Д. Йоргенсена о принадлежности епископов к павликианам, и его альтернативное объяснение допускает предположение о присутствии армянских епископов-халкедонитов в Исландии (56). Однако Г. Сторм не развил и не обосновал далее свое мнение.

Что касается церковного сана трех упомянутых епископов, то Я. Р. Дашкевич, отметив сложность иерархии армянской церкви, предположил, что сан епископа, приписываемый трем миссионерам, не обязательно отражает их реальный статус в армянской церкви. Термин мог быть использован по аналогии с практикой римской католической церкви как самими миссионерами, так и исландцами: католические миссионеры, отправлявшиеся проповедовать в языческие земли часто получали сан епископа.

Несмотря на свидетельства армянского происхождения миссионеров, представленные Я. Р. Дашкевичем, до сих пор не ясно - и это подчеркивалось им самим, - как и почему они попали в Исландию. О миссионерской деятельности армянской григорианской церкви в интересующий нас период известно мало. Я. Р. Дашкевич упоминает армянские торговые колонии, основанные в XI в. на "северном" пути - из Византии в Скандинавию - в Крыму и, что еще более важно, в Киеве (57). Он отметил также существование в это время обширной армянской колонии в Константинополе (58). Таким образом, заключает Я. Р. Дашкевич, армянские миссионеры могли проследовать по проторенному пути армянских купцов далеко на север.

Это, конечно, ничего не говорит о специфических обстоятельствах, приведших армян в Исландию. Если доверять хронологии исландских источников, то армяне, видимо, действовали в Исландии во второй половине правления Харальда (см. выше). Если это так, то очень мало вероятно, чтобы армянские миссионеры сопровождали Харальда при его возвращении из Византии в Скандинавию. Учитывая это, Я. Р. Дашкевич не связывает между собой эти события. Тем не менее, он принимает традиционную точку зрения, что присутствие миссионеров в Исландии было поддержано или инспирировано Харальдом (59). В этот период, замечает он, религиозная ситуация в недавно христианизированной Исландии была нестабильна, что вообще характерно для периода введения христианства во многих странах, и вопрос о выборе веры, восточной или западной, оставался открытым - не без усилий Харальда, как можно предполагать.

Работа Я. Р. Дашкевича имеет важное значение, поскольку содержит убедительные аргументы, непосредственно связывающие прилагательное ermskir, использованное Ари, с Арменией и армянскими миссионерами григорианской конфессии. Его интерпретация историко-политического контекста, в котором они действовали, принципиально не отличается от традиционно признанной со времени Г. Сторма. Тем не менее, есть основания полагать, что наблюдения Я. Р. Дашкевича дают нам несколько опорных пунктов для решения "армянской проблемы". Отъезд епископа Бьярнхарда в Исландию в 1047/1048 г. сразу же после того, как Харальд занял норвежский престол, может рассматриваться в контексте противостояния Харальда и Гамбург-Бремена, что отмечал уже А. О. Йонсен (60). Он считал "эмиграцию" Бьярнхарда прямым результатом политического противостояния с Харальдом, даже если по сути оно отражало приверженность к разным ветвям христианской церкви.

Однако эти события можно трактовать и иначе. Как мы видели, несколько письменных источников обрисовывают исторический фон событий сходно с общей оценкой Я. Р. Дашкевича: в христианском мире в вопросе выбора идеологии господствовала расплывчатость представлений, следует ли ориентироваться на Запад или на Восток. Насколько можно судить по приводившимся выше немногочисленным источникам, эта расплывчатость была характерна не только для Исландии. Такая же ситуация до известной степени существовала в Норвегии и Швеции (61).

Учитывая историю норвежских конунгов первой половины XI столетия, нет особых причин полагать, что такого рода неопределенность распространилась только в правление Харальда или что она была вызвана в основном его личным знакомством с Восточной церковью. Другое дело, что именно при нем она вылилась в конфликт, который обнаружил и прояснил позиции сторон. Как представляется, предложенная гипотеза о том, что Харальд, по крайней мере в некоторых отношениях, следовал уже существовавшим в Норвегии тенденциям к конфессиональной ориентации на Восток христианского мира, достаточно убедительно подтверждается сообщениями нескольких дошедших до нас письменных свидетельств. Если это так, то причина переезда Бьярнхарда в Исландию могла крыться как в его личном конфликте с конунгом Харальдом, так и - с не меньшей вероятностью - в инициативе Гамбург-Бремена. Появление армянских "епископов" поэтому может рассматриваться как эпизод более широкого процесса, а не как тактический ход властолюбивого конунга с цезарепапистскими амбициями. Существуют, хотя и немногочисленные, свидетельства деятельности армянских миссионеров в других частях Западной Европы в XI в. (62). Ничто не противоречит предположению, что приезд миссионеров в Исландию был частью обширного плана и что они отнюдь не являлись политическими агентами Харальда. В условиях нараставшего напряжения между Западной и Восточной церквами Харальд, несомненно, разделял учение и культовые практики Восточного христианства. Поэтому невозможно ни опровергнуть, ни доказать, причастен ли он к отправке этих людей в Исландию. Да это и не имеет принципиального значения. В пользу его участия в подготовке этой миссии и о его интересе к григорианской армянской церкви может говорить несколько загадочное и широко обсуждавшееся сообщение о церкви в Нидаросе, посвященной Харальдом св. Григорию (63). Оно содержится в "Саге о Харальде Суровом" в "Круге Земном" Снорри Стурлуссона (cap. 38):

"Haraldr konungr lét húsa konungsgarð ofan frá Máriukirkju við ána, thar sem nú er; en thar sem hann hafði hǫ llina látit gera, lét hann vigja hús that til Grégoriú-skirkju" - "Конунг Харальд велел построить усадьбу конунга ниже церкви Марии на берегу реки, где и сейчас она стоит. А палаты, которые он построил, он превратил (дословно "освятил как". - Примеч. перев.) в церковь Григория" (64).

Насколько мне известно, не было сделано попыток ни определить церковь св. Григория, ни выяснить аутентичность самого сообщения. Учитывая изложенные выше соображения, возможно, что церковь была посвящена Григорию Просветителю, основателю армянской церкви. В свою очередь, такое посвящение церкви может служить дополнительным аргументом в пользу того, что Харальд поддерживал распространение учения Восточной церкви и по чисто религиозным соображениям. Поэтому кажется допустимым рассматривать политику Харальда в отношении Гамбург-Бременского архиепископства как результат конфессиональной традиции в сочетании с его личным опытом, а не следовать за мнением Адама Бременского, видевшего в ней заговор против Римской церкви.

Более того, исходя из свидетельств, рассмотренных выше, пусть и немногочисленных, представляется вполне оправданным усматривать определенные элементы восточных влияний на начальной стадии завершающего этапа христианизации Норвегии. После Харальда Сигурдссона восточные связи, очевидно, ослабли. Однако культурные последствия эпохи конфессиональной неопределенности в последующее время будут, возможно, выявлены более подробно только после обстоятельных исследований, в которых среди прочих материалов будут приняты во внимание данные археологии.

2. "Þu munt кома til noregs ok boða þar rétta trú!" (65): "Прядь о Рёгнвальде и Рауде" в "Большой саге об Олаве Трюггвасоне" и в других сагах

Статья посвящена одной из так называемых прядей, включенной в "Большую сагу об Олаве Трюггвасоне". Она обычно публикуется с заголовком "Прядь о Рёгнвальде и Рауде" (Rǫ gnvalds þáttr ok Rauðs (66)), но в рукописях название отсутствует (67). Эта редакция пряди издана Олавуром Халлдорссоном (68), другая - включена в "Книгу с Плоского острова" (Flateyjarbok) (69).

Несколько иная редакция пряди известна по рукописи AM 557, 4to (70), которая датируется XV в. (71), т. е. она явно моложе текстов "Большой саги об Олаве". В AM 557,4to она представляет собой одну из 12 разных саг и прядей (72), и ее текст совершенно независим от "Саги об Олаве Трюггвасоне". На первый взгляд, эта редакция может показаться сокращенной по сравнению с текстами, включенными в более пространные компиляции. Учитывая данную рукопись, следует еще раз обратиться к проблеме взаимоотношений между тремя существующими редакциями "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" (73).

Прядь повествует об истории обращения в новую веру Рёгнвальда, жившего в Эрвике на полуострове Стад в западной Норвегии, и его сына, Гуннара, больше известного по прозвищу Рыжий (Raudr), в контексте истории миссионерской деятельности Олава Трюггвасона в Норвегии (74). Поскольку функционально прядь является составной частью саги, то следует полностью согласиться, по моему мнению, с интерпретацией пряди С. Вюрт, которая рассматривает ее в качестве притчи (exemplum): "Прядь о Рёгнвальде и Рауде (Rǫ gnvalds þáttr ok Rauðs) в контексте "Саги об Олаве Трюггвасоне" можно также интерпретировать как религиозную притчу (exemplum)... Этот - вероятно, вымышленный (не исторический) - рассказ должен в занимательной форме разъяснять превосходство христианской веры: Христианство сильнее языческого идолопоклонства и дарит свою милость каждому, кто готов признать свои грехи и раскаяться. Конунг Олав Трюггвасон, чья миссионерская деятельность подчеркивается в пряди, был тем, кто проповедовал норвежцам эту новую религию" (75).

Однако когда мы сравниваем две версии "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" в OTm и Flat. с версией AM 557, 4°, можно выявить, как мне кажется, некоторые расхождения, важные в более широкой перспективе.

Редакции пряди по OTm и Flat., конечно, очень близки, поскольку обе восходят к одному общему источнику (76). Единственное крупное различие между ними заключается в том, что прядь во Flat. изложена в форме единого последовательного рассказа (гл. 243-249), а в OTm (гл. 146-151 и 156) в нее включена "Прядь о Халльфреде Трудном Скальде" (гл. 152-155).

Прядь по этим двум рукописям содержит три общих для них больших фрагмента, которые отсутствуют в редакции AM 557, 4t0. Глава 148/245 в OTm и Flat., отсутствующая в AM 557,4to, имеет в Flat. подзаголовок "Разговор конунга с бондом" (Vidtal konungs ok bænda), и в ней присутствуют текстовые признаки вставки типа: "теперь начнем там, где остановились" (Nú er þat til at taka sem fyrr var frá horfit). Содержание этой главы, посвященной браку Астрид, сестры Олава, с Эрлингом Скьяльгссоном, вполне вписывается в широкий контекст "Саги об Олаве Трюггвасоне", но к сюжетной канве "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" она, в принципе, не имеет прямого отношения.

Глава 150/247 в OTm/Flat. вместе с началом главы 151/248 точно так же отсутствует в AM 557, 4to. Эта часть описывает маршрут конунга Олава из Западной Норвегии на север в Наумдаль - "через четыре тинга фюльков" (iiij. fylkna ping) - в Стаде и разрушение языческого святилища в Хладире в Трёнделаге. Наконец, в AM 557, 4° отсутствует еще несколько строк главы 151/248 в OTm/Flat.: эта часть текста посвящена перечислению хёвдингов халейгов, жителей Халогаланда в Северной Норвегии. Включение перечня объяснимо с точки зрения логики всей саги, но с прядью как таковой он связан мало (77).

Какова же связь между этими двумя основными редакциями пряди? Является ли AM 557, 4to сокращенным извлечением из версии, которую мы знаем по OTm/Flat., или текстовые расхождения имеют другое объяснение? Сравнение небольших фрагментов редакций OTm/Flat. и AM 557, 4to, произвольно выбранных из текста пряди, может дать дополнительные аргументы, которые позволят дополнить выводы, сделанные Р. Перкинзом (78). Сопоставляемый фрагмент представляет собой заключительную часть главы 146/243 в обеих компиляциях (79).

Þá er Rǫ gnvaldr hafði litla hríð heima verit í Ærvík, tók harm sun sinn Gunnar ok flutti , langt frá landi. Siðan tók hann sveininn ok batt við innviðu ok let reka hvert er vildi. En Rǫ gnvaldr fór til lands. Sigríðr spurði at um ferð hans eða hvat er hann hefði gert af barninu. Hann svarar kvezt ekki mundu til segja annat en eigi mundi sveininn segja hverr Skjalg hefði inni brent. Sat Rǫ gnvaldr síðan í búi sínu . En frá sveininum er þat segja at bátinn rak at eyju einni. Fyrir ey þeirri er bátinn rak at, réð einn blótmaðr. Var þar mikit hof ok eignat Þór. Þessi maðr fann rekann ok þótti undarliga um búit, leysti hann sveinninn ok leitaði orða við hann, en hann þagði við. Bóndi tók barnit ok bar heim til konu sinnar. Þeim sýndisk sveinn þessi fríðr ok eiguligr, en þau váru barnlaus. <Þau leitaðu eptir ef hann kynni nǫ kkut mæla. Fengu þau ekki orð af honum.> Bóndi sagði fundinn nágrǫ nnum sínum ok frétta eptir hvárt nǫ kkurr maðr vissi um barn þetta, hvaðan þat var at komit, ok kunni þat engi at segja. Þá mælti bóndi: "Hvat mun annat þá en ek fœða upp, með því at engi maðr kannask við svein þenna ok kalla ek minn sun, en nafn skal hann taka af lit kyrtilsins ok heita Rauðr." Óx hann upp ok var bæði mikill maðr ok skǫ ruligr. Unni fostri nans honum mikit svá at hann gaf honum alla eign sína eptir sinn dag. Blótmaðr þessi varð ekki gamall. Þá tók Rauðr þar við ǫ llum eignum ok ǫ llum fjárforráðum. Gerðisk Rauðr þá hinn mesti blótmaðr, ok svá er sagt at hann magnaði með miklum blótskap likneski Þórs er þar var í hofinu, svá at fjandinn mælti við hann ór skurðgoðinu ok hrœrði þat svá at þat sýndisk ganga með honum úti um dǫ gum, ok leiddi Rauðr Þór optliga úti um eyna.

Тогда, когда Рёгнвальд был некоторое время дома в Эрвике, он взял своего сына Гуннара и <отправился в море, раздобыв маленькую лодку. Потом он взял другой корабль, побольше, и> вывез <лодку в открытое море,> подальше от суши. После этого он взял мальчика и привязал к <балке в той маленькой лодке> и отпустил ее плыть, куда захочет. А сам Рёгнвальд поплыл к берегу. Сигрид спросила его о поездке и что он сделал с ребенком. Он ответил, что не может сказать ничего другого, кроме как что мальчик, которого зовут Косым, не сгорел. Затем Рёгнвальд осел в своем дворе. <Он слыл большим человеком.> А про мальчика говорили, что лодку <с ним унесло ветром и отнесло течением на север и прибило в конце концов> к острову. <Рёгнвальд предвидел это, так как он привязал его к корабельной балке, чтобы он не смог освободиться, но руки его были свободны, и он мог брать ту еду, что приготовил ему его отец, чтобы он сумел выжить.> Тем островом, к которому принесло лодку, правил один жрец. Там был большой храм, посвященный Тору. Тот человек увидел принесенное морем и нашел это удивительным; он освободил мальчика и расспросил его, но тот молчал. Бонд взял ребенка и принес его домой к своей жене. Они нашли, что мальчик этот красив и достоин, а они были бездетными. <Они пытались, чтобы он сказал хоть что-нибудь, но не добились от него ни слова.> Бонд рассказал о находке своим соседям, чтобы выяснить, не знает ли какой-нибудь человек этого ребенка и откуда он, но никто не мог ничего сказать. Тогда бонд сказал: "Не иначе как я его выращу, потому что ни один человек не узнал этого мальчика, и я назову его своим сыном, а имя дам ему за яркую одежду и назову его Раудом (Рыжим)". Он вырос и был во всем хорош и мужествен. Его воспитатель любил его так сильно, что завещал ему все свое имущество. Жрец этот не дожил до старости. Тогда Рауд получил все имущество и весь скот. Скоро Рауд стал великим жрецом, и говорили, что он руководил большими жертвоприношениями статуе Тора и когда был в храме, то дьявол говорил с ним из идола и двигался так, что казалось, будто выходит с ним наружу, и Рауд часто водил Тора вокруг острова.

Siðan tók hann sveininn Gunnar ok flutti hann langt undan landi. Siðan batt hann barnit við innviðu ok lét reka þangat er byrjaði fyrir vindi, en hann reri aptr sínu skipi. Sigriðr spurði at um farir hans eða hvat hann hefði gert af sveininum. Rǫ gnvaldr kvezk ekki mundu til segia ok bað hana ekki um þat forvitnask. Hon lét ilia yfir meðferð hans, en kvezk þó ekki mega at gera. Hann sat nú at búi sínu í Ærvík ok settisk nú um kyrrt. Brennan spurðisk viða, en enginn vissi hverr gerði. En frá barninu er þat at segia at þat rak at eyju einni ok bjó þar bóndi sá er Káti hét. Hann fann rekan ok undraðisk ok þótti með kynjum um búit. Hann tók sveininn ok beiddi orða, en þat þagði sem þat hefði eigi mál numit. Hann ferr síðan heim með ok synir kerlingu sinni. Karl sá at barnit var frítt. Siðan lét hann móts kveðja þvíat þar var fjǫ lbygt i eyjunni. Hann segir siðan hvat hann hefir fundit ok frétti eptir ef nǫ kkurr vissi hverr þenna bát mundi eiga. En engi kvezk þat vita. Karl mælti: "Hvat mun þá nema ek fœða upp ok segja minn son? Mun ek gefa nafn sveininum ok kalla Rauð. Skal hann taka nafn af klæðum sínum, þvíat hann var í rauðum kyrtli." Mǫ nnum kvezk þetta þykkja allráðligt, Rauðr óx nú þar upp ok unni karl honum mikit, ok er Rauðr var mjǫ k til aldrs kominn, tekr karl sótt ok bað syni sínum velferðar ok kvezk hann þat ætla at hann yrði mikill maðr fyrir sér. Þar váru blót mikil ok réð Þórr þar fyrir hofi. Karl bað Rauð stunda mjǫ k Þór ok kvað þar heill nans mundu eptir fara. Eptir þat andaðisk karl. En Rauðr tók við fé ǫ llu. Hann lét eigi hofit niðr falla, heldr lét hann auka ór því sem áðr hafði verit. Ok svá gat hann magnat Þór, at hann leiddi hann eptir sér um eyna, ok gerðisk Rauðr hinn mikilhœfasti maðr.

Потом он взял мальчика Гуннара и поплыл далеко от суши. Он привязал ребенка к балке и отпустил нестись туда, куда дует ветер, а сам погреб прочь на своем корабле. Сигрид спросила о его поездке и что он сделал с мальчиком. Рёгнвальд ответил, что не может сказать и просил ее не выспрашивать про это. Она почувствовала неладное в его словах, но не смогла ничего сделать. Он осел теперь в своем дворе в Эрвике и успокоился. Погорельца (?) везде спрашивали, но никто не знал, что случилось. Но про ребенка говорили, что его отнесло к острову, где жил бонд, которого звали Кати. Он нашел принесенное морем, и удивился, и посчитал это чудом. Он взял мальчика и попытался заговорить, но тот молчал, будто он не умел говорить. Затем он поехал с ним домой и показал [мальчика] своей старухе. Мужчина увидел, что ребенок красив. Затем он пытался опросить окружающих, потому что на острове жило много людей. Он рассказал о своей находке и стал выяснять, не знает ли кто-нибудь, кому может принадлежать эта лодка. Но никто ее не признал. Мужчина сказал: "Я приму его на воспитание и признаю его своим сыном. Я дам имя мальчику и назову Раудом (Рыжим). Он получит имя по своей одежде, так как он был в красной куртке". Людям показалось это во всем правильным. Рауд вырос там, и мужчина очень его любил, и когда Рауд был совсем взрослым, мужчина заболел, и благословил своего сына, и сказал, что считает, что тот станет видным мужем. Тогда было большое жертвоприношение в храме Тора. Мужчина попросил Рауда почитать Тора и сказал, что здоровье его ухудшается. После этого мужчина умер, а Рауд получил все имущество. Он не позволил разрушить храм; более того, он расширил его по сравнению с тем, что было раньше. И так он сумел усилить Тора, что водил его за собой вокруг острова, и Рауд стал выдающимся человеком.

Более подробное сопоставление двух основных редакций пряди выявляет несколько более или менее существенных разночтений, которые особенно очевидны, если мы разделим приведенный текст на отдельные сегменты (текст AM 557, 4to выделен курсивом).

1. Þá er Rǫ gnvaldr hafði litla hríð heima verit í Ærvík (Тогда, когда Рёгнвальд был некоторое время дома в Эрвике)

Síðan (Потом)

2. fór til sjóvar, fekk sér einn lítinn bát; síðan tók hann annat skip meira ok (отправился в море, раздобыв маленькую лодку. Потом он взял другой корабль, побольше, и)

[отсутствует]

3. bátinn á sjó út (лодку в открытое море)

[отсутствует]

4. í hinu litlu skipinu (в той маленькой лодке)

[отсутствует]

5. hvert er vildi (куда захочет)

þangat er byrjaði fyrir vindi (туда, куда дует ветер)

6. En Rǫ gnvaldr fór til lands (А сам Рёгнвальд поплыл к берегу)

en harm reri aptr sínu skipi (а сам погреб прочь на своем корабле)

7. af barninu (с ребенком)

af sveininum (с мальчиком)

R ǫ gnvaldr (Рёгнвальд)

9. segja annat en eigi mundi sveininn segja hverr Skjalg hefði inni brent, (сказать ничего другого, кроме как что мальчик, которого зовут Косым, не сгорел)

segia ok bað hana ekki um þat forvitnask. Hon lét illa yfir meðferð hans, en kvezk þó ekki mega at gera. (сказать и просил ее не выспрашивать про это. Она почувствовала неладное в его словах, но не смогла ничего сделать)

10. [отсутствует]

í Ærvík (в Эрвике)

11. ok þótti mikill maðr (и слыл большим человеком)

[отсутствует]

12. frá sveininum (про мальчика)

frá barninu (про ребенка)

13. at bátinn (что лодку)

þat (его)

14. undir honum fyrir vindi ok straumi norðr með landi ok reiddi um síðir (с ним унесло ветром и отнесло течением на север и прибило в конце концов)

[отсутствует]

15. Rǫ gnvaldr hafði svá um búit þó at hann hefði bundit hann við innviðu í skipinu, svá at hann mátti eigi leysa sik, en þó váru lausar hendr hans ok mátti hann taka til fœðu þeirrar er faðir hans hafði etlat honum at hann mætti lifa við. (Рёгнвальд предвидел это, так как он привязал его к корабельной балке, чтобы он не смог освободиться, но руки его были свободны, и он мог брать ту еду, что приготовил ему его отец, чтобы он сумел выжить)

[отсутствует]

16. Fyrir ey þeirri er bátinn rak at, réð einn blótmaðr. Var þar mikit hof ok eignat Þór. (Тем островом, к которому принесло лодку, правил один жрец. Там был большой храм, посвященный Тору)

bjó þar bondi sá er Káti hét (где жил бонд, которого звали Кати)

17. Þessi maðr (Тот человек)

Hann (Он)

18. ok þótti undarliga um búit (и нашел это удивительным)

ok undraðisk ok þótti með kynjum um búit (и удивился, и посчитал это чудом)

19. leysti hann sveinninn ok leitaði orða við hann, en hann bagði við (он освободил мальчика и расспросил его, но тот молчал)

Hann tók sveininn ok beiddi orða, en þat þagði sem þat hefði eigi mál numit (Он взял мальчика и попытался заговорить, но тот молчал, будто он не умел говорить)

20. Bóndi tók barnit ok bar heim til konu sinnar (Бонд взял ребенка и принес его домой к своей жене)

Hann ferr síðan heim með ok sýnir kerlingu sinni (Затем он поехал с ним домой и показал [мальчика] своей старухе)

21. Þeim sýndisk sveinn þessi fríðr ok eiguligr, en þau váru barnlaus (Они нашли, что мальчик этот красив и достоин, а они были бездетными)

Karl sá at barnit var frítt (Мужчина увидел, что ребенок красив)

22. Þau leitaðu eptir ef hann kynni nǫ kkut mæla. Fengu þau ekki orð af honum (Они пытались, чтобы он сказал хоть что-нибудь, но не добились от него ни слова)

[отсутствует]

23. [отсутствует]

Siðan lét hann móts kveðja þvíat þar var fj ǫ lbygt i eyjunni (Затем он пытался опросить окружающих, потому что на острове жило много людей)

24. Bóndi sagði fundinn nágrǫ nnum sínum ok frétta eptir hvárt nǫ kkurr maðr vissi um barn þetta, hvaðan þat var at komit (Бонд рассказал о находке своим соседям, чтобы выяснить, не знает ли какой-нибудь человек этого ребенка и откуда он)

Hann segir siðan hvat hann hefir fundit ok frétti eptir ef n ǫ kkurr vissi hverr þenna bát mundi eiga (Он рассказал о своей находке и стал выяснять, не знает ли кто-нибудь, кому может принадлежать эта лодка)

25. ok kunni þat engi at segja (но никто не мог ничего сказать)

En engi kvezk þat vita (Но никто ее не признал)

26. Þá mælti bóndi (Тогда бонд сказал)

Karl mælti (Мужчина сказал)

27. "Hvat mun annat þá en ek fœða upp, með því at engi maðr kannask við svein þenna ok kalla ek minn sun, en nafn skal hann taka af lit kyrtilsins ok heita Rauðr". ("Не иначе как я его выращу, потому что ни один человек не узнал этого мальчика, и я назову его своим сыном, а имя дам ему за яркую одежду и назову его Раудом (Рыжим)"

"Hvat mun þá nema ek fœða upp ok segja minn son? Mun ek gefa nafn sveininum ok kalla Rauð. Skal hann taka nafn af klæðum sínum, þvíat hann var í rauðum kyrtli." ("Я приму его на воспитание и признаю его своим сыном? Я дам имя мальчику и назову Раудом (Рыжим). Он получит имя по своей одежде, так как он был в красной куртке")

28. [отсутствует]

M ǫ nnum kvezk þetta þykkja allráðligt (Людям показалось это во всем правильным)

29. Óx hann upp ok var bæði mikill maðr ok skǫ ruligr. Unni fostri nans honum mikit svá at hann gaf honum alla eign sína eptir sinn dag (Он вырос и был во всем хорош и мужествен. Его воспитатель любил его так сильно, что завещал ему все свое имущество)

Rauðr óx nú þar upp ok unni karl honum mikit (Рауд вырос там, и мужчина очень его любил)

30. Blótmaðr þessi varð ekki gamall. Þá tók Rauðr þar við ǫ llum eignum ok ǫ llum fjárforráðum (Жрец этот не дожил до старости. Тогда Рауд получил все имущество и весь скот)

ok er Rauðr var mj ǫ k til aldrs kominn, tekr karl sótt ok bað syni sínum velferðar ok kvezk hann þat ætla at hann yrði mikill maðr fyrir sér (и когда Рауд был совсем взрослым, мужчина заболел, и благословил своего сына, и сказал, что считает, что тот станет видным мужем)

31. Gerðisk Rauðr þá hinn mesti blótmaðr (Скоро Рауд стал великим жрецом)

Karl bað Rauð stunda mj ǫ k Þór ok kvað þar heill nans mundu eptir fara (Мужчина попросил Рауда почитать Тора и сказал, что здоровье его ухудшается)

32. [отсутствует]

Eptir þat andaðisk karl. En Rauðr tók við fé ǫ llu (После этого мужчина умер, а Рауд получил все имущество)

33. ok svá er sagt at hann magnaði með miklum blótskap likneski Þórs er þar var í hofinu, svá at fjandinn mælti við hann ór skurðgoðinu ok hrœrði þat svá at þat sýndisk ganga með honum úti um dǫ gum, ok leiddi Rauðr Þór optliga úti um eyna (и говорили, что он руководил большими жертвоприношениями статуе Тора и когда был в храме, то дьявол говорил с ним из идола и двигался так, что казалось, будто выходит с ним наружу, и Рауд часто водил Тора вокруг острова)

Hann lét eigi hofit niðr falla, heldr lét hann auka ór því sem áðr hafði verit. Ok svá gat hann magnat Þór, at hann leiddi hann eptir sér um eyna, ok gerðisk Rauðr hinn mikilhœfasti maðr (Он не позволил разрушить храм; более того, он расширил его по сравнению с тем, что было раньше. И так он сумел усилить Тора, что водил его за собой вокруг острова, и Рауд стал выдающимся человеком)

Это сравнение обнаруживает различия между редакциями, которые допускают различные толкования. Лакуны в AM 557, 4to (№ 2, 3, 4, 11, 14, 15, 22) могут быть интерпретированы как результат сокращения и редактирования текста двух компиляциий, OTm и Flat. Однако в этих рукописях, в свою очередь, имеются лакуны по сравнению с AM 557, 4to (№ 10, 23, 28, 32), и их наличие не может быть объяснено предложенным образом. Более того, в рассматриваемом отрывке пряди много разночтений и в отдельных словах (см. особенно № 30, 31 и 33), что ставит под большой вопрос зависимость AM 557, 4to от OTm/Flat.

Таким образом, предположение, что редакции "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" в OTm/Flat., с одной стороны, и в AM 557, 4to - с другой, восходят к общему источнику, представляется более вероятным, чем мнение о зависимости текста AM 557, 4to от редакции в двух компиляциях (80).

Исходя из этой гипотезы, рассмотрим два небольших разночтения между существующими редакциями пряди, которые заслуживают специального внимания в общем контексте средневековой историографии, посвященной христианизации Норвегии (81). В главах 147/244 OTm/Flat. повествуется о том, как Сигрид, жена Рёгнвальда из Эрвика, решила покинуть мужа и найти своего соотечественника, который, как она слышала, много путешествует, проповедуя новую веру - веру в Белого Христа. Его имя - Олав, сын Трюггви, сына Олава, рассказывает она своему мужу. Она хочет подробнее узнать об этом и продолжает: "если это правда, то я приму ту веру, которую он проповедует". В редакции OTm/Flat. добавлено: "Því næst fór Sigríðr ór landi með kaupmǫ nnum ok sigldu til Englands. Fann Sigríðr Óláf konung fyrir vestan haf" (Вскоре Сигрид уехала из страны вместе с торговцами, и приплыли они в Англию. Сигрид встретила конунга Олава в "Западном море") (82). Соответствующий пассаж в AM 557, 4to звучит так: "Sidan redzt hon vr landí med godum fauruneyti, ok for hon þar til er hon kom i Garda Riki ok hitti þar Olaf konong" (Затем уехала она из страны вместе с хорошими спутниками, и ехала она до тех пор, пока не прибыла в Гардарики, и там она встретила конунга Олава).

Сигрид была крещена и попросила Олава приехать в Норвегию и принести правую веру: "Þú munt koma til Noregs ok boða þar rétta trú" (Ты должен отправиться в Норвегию и провозгласить там истинную веру). Она рассказала Олаву о своем муже и научила его, как действовать, чтобы убедить мужа принять крещение. Когда конунг прибыл в Норвегию, он однажды оказался на пиру (вейцле) поблизости от Эрвика. Тогда он вспомнил, "что ему сказала Сигрид в Западном море" (hvat Sigríðr hafði sagt honum fyrir vestan hat) (83). Словосочетание "fyrir vestan haf" (в Западном море) отсутствует в AM 557, 4to, и фраза читается: "huat Sigridr hafdi sagt honom" (что Сигрид сказала ему).

Главное отличие заключается прежде всего в том, что обе компилятивные истории об Олаве Трюггвасоне, OTm и Flat., настойчиво подчеркивают, что Сигрид отправилась в Англию и встретила Олава "в Западном море" (fyrir vestan haf), в то время как редакция в рукописи AM 557, 4to утверждает, что она, чтобы найти конунга, отправилась на восток в Гардарики. Как ни незначительно на первый взгляд это расхождение, оно отражает принципиальное противоречие в историографических традициях, как средневековых, так и современных: из какой части христианского мира была крещена Норвегия.

Возможные влияния со стороны Восточной церкви на христианизацию Скандинавских стран - предмет современных обсуждений (84), в рамках которых неоднократно отмечался недостаток письменных источников по данному вопросу, что представляет отдельную проблему (85). Есть, однако, основания полагать, что скудость письменных свидетельств во многом обусловлена самой скандинавской историографией начиная от эпохи развитого средневековья и далее. Историческая и литературная традиции, как представляется, далеко не полностью отражали контакты и возможные влияния с Востока в период христианизации - по крайней мере, в отношении Норвегии. Текстуальные противоречия, которые рассматриваются в данной статье, могут объясняться как один из примеров проявления тенденции приписывать христианизацию Норвегии прежде всего Римской церкви.

Отмеченное выше расхождение двух основных редакций "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" в вопросе о местонахождении Олава Трюггвасона, когда Сигрид отправилась просить его о помощи, интересно само по себе, вне зависимости от степени историчности эпизода. Как мы видели, традиция, связывающая обращение Олава Трюггвасона с Востоком, с Гардарики и Грецией, и тем самым - косвенно - с Восточной церковью, явно представлена в "Саге об Олаве" Одда Сноррасона (86). Вполне вероятно поэтому, что притча (exemption), подобная "Пряди о Рёгнвальде и Рауде", была создана позднее, по крайней мере частично, и основывалась на литературной традиции, заложенной Оддом Сноррасоном. Кажется естественным предположить, что текст, представленный в AM 557, 4to, очень близок изначальному варианту пряди (87). Существование такого протографа предполагал уже Р. Перкинз в 2001 г. (88). Его возраст, однако, трудно определить. Р. Перкинз завершает свое обстоятельное исследование следующим выводом: "На современном этапе изучения время написания "Пряди о Рёгнвальде и Рауде", к сожалению, не может быть определено в более узких пределах, чем промежуток между 1180 г. (когда, насколько мы знаем, в Исландии стали записываться тексты этого жанра) и примерно 1330 г., датой создания компиляции OTm" (89). Существует вероятность, что "Прядь о Рёгнвальде и Рауде" может датироваться самым началом того продолжительного периода, который очертил Р. Перкинз, на что указывал, правда без дополнительной аргументации, Д. Стрёмбэк (90). Как бы то ни было, важно отметить, что компилятор(ы) пространной "Саги об Олаве Трюггвасоне" по рукописям OTm и Flat., прославляя миссионерскую деятельность Олава Трюггвасона в "Пряди о Рёгнвальде и Рауде", как кажется, не слишком стремились упоминать территории, подчиненные Восточной церкви. В результате упоминание Гардарики было не просто выкинуто - соответствующие сообщения были сознательно изменены так, чтобы перенести миссионерскую деятельность Олава в Англию и земли "у Западного моря" (fyrir vestan haf), которые можно было надежно связать с римской католической церковью.

Рассмотренные редакции "Пряди о Рёгнвальде и Рауде" можно, таким образом, считать крупицами свидетельств одной из общих тенденций средневековой историографии: стремления не только преуменьшить, но и исключить полностью упоминания о возможных влияниях Восточной церкви во время раннего периода христианизации Норвегии путем редактирования литературных памятников, которые могли эти влияния зафиксировать.

ПРИМЕЧАНИЯ

2. Snorri Sturluson. Heimskringla / Bergljót S. Kristjánsdóttir, Bragi Halldórsson, Jón Torfason, Örnolfur Thorsson gáfu út. Reykjavík, 1991. В. I. S. 197.

3. Theodrici Monachi Historia de antiquitate regum Norwagiensium // Monumenta historica Norvegiae latine conscripta. Latinske kildeskrifter til Norges historie i middelalderen / Udg. af G. Storm. Kristiania, 1880. S. 17.

4 См., например: Lönnroth L. Studied Olaf Tryggvason saga // Samlaren. 1963. B. LXXXIV. S. 54-94; Andersson Th. M. The Conversion of Norway According to Oddr Snorrason and Snorri Sturluson // Medieval Scandinavia. 1977. Vol. 10. P. 83-95. См. также: Bagge S. Helgen, helt og statsbygger. Olav Tryggvason I norsk historieskrivning gjennom 700 år // Ordet og sverdet. Historiske foredrag på Moster 1984-1993. Bømlo, 1994. S. 83-102; Fidjestøl B. Olav Tryggvason som misjonær. Eit litterasrt bilete frå mellomalderen // Ibid. S. 134-156.

5. Джаксон Т. Н. Четыре норвежских конунга на Руси. Из истории русско-норвежских политических отношений последней трети X - первой половины XI в. М., 2000 (примеч. ред.).

6. Этот вопрос затрагивался мимоходом в работах многих авторов, но нигде не рассматривался специально (см., например: Hallencreutz C. F. När Sverige blev europeiskt. Till frågan om Sveriges kristnande. Stockholm, 1993. S. 26-37). Важным исключением является, по-моему, работа Магнуса Мара Ларуссона, которая содержит также полезный историографический обзор: Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops // Studia Islandica. 1960. Vol. 18. P. 23-38.

7. Sawyer В. Scandinavian Conversion Histories // The Christianization of Scandinavia / B. and P. Sawyer, I. Wood. Allingsas, 1987. P. 88-111.

8. Adami Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. Lib. III, cap. LXXIII / Hrsg. von B. Schmeidler. Hannoverae et Lipsiae, 1917 (MGH. Scriptores Rerum Germanicarum in usum scholarum separati editi. 2). P. 221. Здесь и далее перевод сочинения Адама на русский язык выполнен В. В. Рыбаковым (примеч. ред.).

9. Adami Bremensis Gesta. Lib. IV, cap. XXXI.

10. Johnsen А. О. Biskop Bjarnhard og kirkeforholdene i Norge under Harald Hardråde og Olav Kyrre // Bjørgvin bispestol. Frå Selja til Bjørgvin / P. Juvkam. Oslo; Bergen, 1968. S. 11-26.

11. См.: Hussey J. M. The Cambridge Medieval History. Cambridge, 1967. Vol. IV. Part II. P. 125.

12. Adami Bremensis Gesta. Lib. III, cap. LXXIV.

13. Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 28ff.

14. См. также: Jørgensen A. D. Den nordiske Kirkes Grundlæggelse og første Udvikling. II. København, 1878. B. 3. S. 692-693.

15. Johnsen A. O. Biskop Bjarnhard. S. 11ff.

16. Storm G. Harald Haardraade og Væringene i de græske Keiseres Tjeneste // Historisk Tidsskrift. 1884. Række 2. B. 4. S. 354-386.

17. "Восточное влияние, которое чувствуется в Норвегии и Швеции в середине XI в., скорее всего связано с князем Ярославом Русским, хотя Харальд Суровый был знаком с византийскими формами власти и занял высокое положение в Константинополе" (Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 37).

18. Adami Bremensis Gesta. Lib. Ill, cap. XXXIII.

19. Ibid. Lib. II, cap. LXXIX.

20. Johnsen A. O. Biskop Bjarnhard. S. 11ff.

21. См.: Dagron G., Riché P., Vauchez A. Histoire du christianisme dès origines à nos jours. Paris, 1993. Т. IV. Evêques et empéreurs 642-1054. P. 352ff.

22. Johnsen А. О. Biskop Bjarnhard. S. 12.

23. Adami Bremensis Gesta. Lib. III, cap. XVII.

24. Johnsen A. O. Biskop Bjarnhard. S. 17.

25. См.: Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 37; Hallencreutz C. F. När Sverige blev europeiskt. S. 26ff.

26. Storm G. Harald Haardraade.

27. Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk / Udg. af Finnur Jónsson. København, 1932. S. 39ff. (cap. 13 в рукописи А и cap. 9 в рукописи S). Там же см. подробно о рукописной традиции.

28. См. также: Jackson T. N. The Role of Óláfr Tryggvason in the Conversion of Russia // Three Studies on Vikings and Christianization / Ed. M. Rindal. Oslo, 1994. P. 7-17; Успенский Ф. Б. Скандинавы. Варяги. Русь. Историко-филологические очерки. М., 2002. С. 391-400 (примеч. ред.).

29. Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr. S. 41 (здесь и далее текст дается по рукописи А). Пер. на рус. яз. см.: Джаксон Т. Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (с древнейших времен до 1000 г.). Тексты, перевод, комментарий. М, 1993. С. 130 (текст), 139 (перевод) (примеч. переводчика).

30. Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr. S. 43; Джаксон Т. Н. Исландские королевские саги. С. 130 (текст), 139 (перевод) (примеч. ред.).

31. Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr. S. 43; Джаксон Т. Н. Исландские королевские саги. С. 130 (текст), 139 (перевод) (примеч. ред.).

32. Andersson Th. M. The Conversion of Norway. P. 84.

33. Нужно добавить, что в этом рассказе по рукописи S коротко упомянут некий епископ Павел, который прибыл из Греции и крестил чету правителей Руси. Этот эпизод не включен в текст рукописи А и считается интерполяцией писца рукописи S (см.: Finnur Jónsson. Indledning // Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr. S. XIII). Даже если этот эпизод не читался в оригинальном тексте Одда, на чем настаивал Финнур Йоунсон, он может быть отголоском более пространной легенды об этих событиях, сохранявшейся в Исландии до позднего средневековья.

34. Hofmann D. Die Yngvars saga viðförla und Oddr munkr inn fróði // Specvlvm Norrœnvm. Norse Studies in Memory of Gabriel Turville-Petre. Odense, 1981. S. 188-222. См. также: Вълчанов В. Старобългарска литературна традиция в сагата за Олав Тригвасон от Од Мунк Сноресон // Palaeobulgarica/Старобългаристика. 1996. Т. XX. № 3. С. 20-29.

35. Успенский Ф. Б. Скандинавы. Варяги. Русь. С. 326-336 (примеч. ред.).

36. Ari Thorgilsson hinn fróði. Íslendingabók / Udg. av A. Holtsmark. Oslo; Stockholm; København, 1978. S. 25.

37. Историографический обзор см.: Dashkévytch Ya. R. Les arméniens en Islande (XIе siècle) // Revue des études arméniennes. 1986-1987. Т. XX. P. 321-336.

38. Jørgensen A. D. Den nordiske Kirkes Grundlæggelse. S. 694.

39. См.: Dagron G., Riché P., Vauchez A. Histoire. См. также: The Alexiad of the Princess Anna Komnena. Ch. XTV7 Transl. by E. A. S. Dawes. London, 1928; Hussey J. M. The Cambridge Medieval History. P. 19ff.

40. Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 25ff.

41. Storm G. Harald Haardraade. P. 37.

42. Ellis Davidson H. R. The Viking Road to Byzantium. London, 1976. P. 228f.

43. Hungrvaka. Ch. 2 / Udg. B. Kahle. Halle, 1895 (ASB. 11). S. 93.

44. Jón Jóhannesson. Islands historie i mellomalderen / Overs, av H. Magerøy. Oslo; Bergen; Tromse, 1969. В. I. Fristatstid. S. 119f.

45. Johnsen A. O. Biskop Bjarnhard. S. 16f.

46. См.: Linnér S. Bysantinsk kulturhistoria. Stockholm, 1994. S. 23.

47. Dashkévytch Ya. R. Les arméniens en Islande. P. 325.

48. Grágás. Lagasafn íslenska þjóðveldisins / Udg. av Gunnar Karlsson, Kristján Sveinsson, Mörður Árnason. Reykjavík, 1992. S. 19.

49. Гуннар Карлссон и др. (ibid. P. 19) скорее всего основываются на выводах Магнуса Map Ларуссона (Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 28, 37f), который интерпретирует прилагательное girzkir как gerskir "гардский" (из Гардарики, т. е. русский). Однако нет никаких очевидных причин толковать форму girzkir иначе, чем в его прямом значении "греческий" (Fritzner J. Ordbog over det gamle norske Sprog. Kristiania, 1883. В. I). Ср.: Успенский Ф. Б. Скандинавы. Варяги. Русь. С. 299-336 (примеч. ред.).

50. См.: Heresy and Literacy, 1000-1530 / Eds P. Biller, A. Hudson. Cambridge, 1994 (Cambridge Studies in Medieval Literature 23). P. 4.

51. Hamilton В. Wisdom from the East: the Reception by the Cathars of Eastern Dualist Texts // Heresy and Literacy. P. 41.

52. Dashkévytch Ya. R. Les arméniens en Islande. P. 324f.

53. Mahé J.-P. L"Église arménienne de 611 à 1066 // Dagron G., Riché P., Vauchez A. Histoire. P. 533f.

54. Dashkévytch Ya. R. Les arméniens en Islande. P. 325.

55. Наименование этой ветви восточнохристианской церкви вызвано тем, что христианизация Армении традиционно связывается с деятельностью Григория Просветителя в начале IV в. (Dagron С., Riché P., Vauchez A. Histoire. Р. 475).

56. "Я считаю более вероятным, что эти епископы в действительности были греками, но католические священники в Исландии хотели заклеймить их как еретиков" (Storm G. Harald Haardraade. S. 374f.).

57. Dashkévytch Ya. R. Les arméniens en Islande. P. 328.

58. Ibid. P. 330.

59. Ibid. P. 331.

60. Johnsen A. O. Biskop Bjarnhard. S. 16.

61. См.: Magnús Már Lárusson. On the So-Called "Armenian" Bishops. P. 37; Hallencreutz C. F. Nar Sverige blev europeiskt. S. 26-37.

62. См.: Mahé J.-P. L"Église armenienne. P. 534f.

63. Christophersen A. Olavshirke, Olavskult og Trondheims tidlige kirketopografi - problem og perspektiv // Kongsmerm og krossmenn. Festskrift til Grethe Authén Blom. Oslo, 1992. S. 41.

64. Snorri Sturluson. Heimskringla. Cap. 38. Перевод на рус. яз.: Снорри Стурлусон. Круг Земной / Изд. подг. А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А. Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский. М., 1980. С. 424 (примеч. ред.).

65. "Ты должен отправиться в Норвегию и провозгласить там истинную веру!" Здесь и далее перевод древнеисландских текстов выполнен Е. В. Литовских, если не оговорено иное.

66. Слово rauðs означает "рыжий" и часто использовалось как прозвище (ср.: Eirikr Rauðs - Эйрик Рыжий и др.). В данном случае прозвище заменяет личное имя (примеч. ред.).

67. Ср.: Würth S. Elemente des Erzählens. Die þœttir der Flateyjarbók // Beiträge zur nordischen Philologie. Basel; Frankfurt am Main, 1991. Bd. 20. S. 34.

68. Óláfs saga Tryggvasonar en mesta / Ed. Ólafur Halldórsson. København, 1958 (Editiones Arnamagnæanæ. Series A. Vol. 1) (далее - OTm). P. 313-351.

69. Guðbrand Vigfússon, linger C. R. FIateyjarbók. En Samling af norske Konge-Sagaer med indskudte mindre fortællinger. Christiania, 1860 (далее - Flat.). S. 288-299.

70. Óláfs saga Tryggvasonar en mesta / Ed. Ólafur Halldórsson. København, 2000 (Editiones Arnamagnæanæ. Series A. Vol. 3). S. 95-102.

71. Эта рукопись, по всей вероятности, написана Олавом Лофтссоном (Ólafur Loftsson) между 1420 и 1450 гг. [см.: Stefán Karlsson. Ritun Reykjafjarðarbókar. Hafniæ, 1970 (Bibliotheca Arnamagnæana. Vol. XXX Opuscula. Vol. IV). S. 137-138].

72. Рукопись содержит следующие саги и пряди: Validimars saga, Gunnlaugssaga ormstungu, Hallfreðar saga vandræðaskálds, Hrafns saga Sveinbjarnarsonar, Eiriks saga rauða, Rögnvalds þáttr ok Rauðs, Damusta saga, Hróa þáttr heimska, Eiriks saga viðförla, Stúfs þáttr skálds Þórðarsonar kattar, Karls þáttr vesæla, "Sveinka þáttur". См.: Kålund Kr. Katalog over den arnamagnæanske Håndskriftsamling. København, 1894. Vol. II. S. 708f.; Perkins R. Thor the Wind-Raiser and the Eyrarland Image. London, 2001 (Viking Society for Northern Research). P. 27.

73. Этот вопрос был недавно поставлен Р. Перкинзом: Perkins R. Thor the Wind-Raiser. P. 27-43.

74. См. также: Strömbäck D. The Arna-Magnæan Manuscript 557, 4to. Copenhagen, 1940 (Corpus Codicorum Islandicoram Medii Aevi. XIII). P. 15; Harris J. Folktale and Thattr: The Case of Rognvald and Raud // Folklore Forum. 1980. Vol. 13. P. 162-167.

75. Würth S. Elemente des Erzäblens. S. 97.

76. Обзор соотношения рукописей см.: Óláfs saga Tryggvasonar en mesta. Vol. 3. S. CCCIX.

77. Перевод пряди на англ. яз. см.: Harris J. Folktale and Thattr. P. 168-169.

78. Perkins R. Thor the Wind-Raiser.

79. Тексты переданы в нормализованной орфографии. Текст, заключенный в угловые скобки, читается только в OTm.

80. См. дополнительную аргументацию: Perkins R. Thor the Wind-Raiser. P. 35-36; Strömbäck D. The Arna-Magnæan Manuscript 557,4to. P. 17-18.

81. Р. Перкинз и Д. Стрёмбэк также обратили внимание на наличие этих разночтений, однако ни один из них не рассматривал подробно рассказ о крещении Сигрид (Perkins R. Thor the Wind-Raiser. P. 29; Strömbäck D. The Arna-Magnæan Manuscript 557,4to. P. 16-17).

82. OTm/Flat. Ch. 149/246.

84. См.: Östliga kyrkoinfluenser i Norden / Udg. av H. Janson. Gothenburg (в печати).

85. См. выше, ч. I этой статьи.

86. См. там же.

87. Можно добавить, что эта редакция настолько заинтересовала исследователей XVIII в., что Герард Шёнинг заказал ее копию для своего собрания рукописей саг (см.: Hagland J. R. Om Gerhard Schønings sagahandskrifter // Motskrift. 2001. № 1. S. 74).

88. Perkins R. Thor the Wind-Raiser.

89. Ibid. P. 36.

90. Strömbäck D. The Arna-Magnæan Manuscript 557,4to. P. 16-18.

Перевод А. С. Щавелева

Полезная информация о Норвегии В большей степени, чем какая-либо другая, Норвегия - страна контрастов. Лето здесь очень непохоже на осень, осень - на зиму, а зима - на весну. В Норвегии можно обнаружить самые разнообразные, отличающиеся друг от друга пейзажи и контрасты.
Территория Норвегии такая большая, а население столь немногочисленно, что здесь есть уникальная возможность для отдыха наедине с природой. Вдали от промышленного загрязнения и шума больших городов Вы сможете набраться новых сил в окружении девственной природы. Где бы Вы ни были, природа всегда вокруг вас. Пообедайте в городском уличном ресторане, прежде чем отправиться в поездку на велосипеде по лесу или перед купанием в море.
Многие тысячи лет назад огромный слой льда покрывал Норвегию. Ледник оседал в озёрах, на дне рек и углублял обрывистые долины, которые протянулись по направлению к морю. Ледник наступал и отступал 5, 10 или, возможно, даже 20 раз, прежде чем окончательно отступить 14.000 лет назад. На память о себе ледник оставил глубокие долины, которые заполнило море, и великолепные фьорды, которые многие считают душой Норвегии.
Викинги, в числе других, основали здесь свои поселения и использовали фьорды и небольшие бухты в качестве главных путей сообщения во время своих походов. Сегодня фьорды более знамениты своими впечатляющими пейзажами, нежели викингами. Уникальность их в том, что здесь по-прежнему живут люди. В наши дни высоко наверху на холмах можно найти действующие фермы, идиллически примкнувшие к склонам гор.
Фьорды имеются на протяжении всей норвежской береговой линии - от Осло-фьорда до Варангер-фьорда. Каждый из них по своему прекрасен. Всё же, самые известные на весь мир фьорды расположены на западе Норвегии. Некоторые из крупнейших и мощнейших водопадов также находятся в этой части Норвегии. Они образуются на краях скал, высоко над Вашей головой и каскадами срываются в изумрудно-зелёную воду фьордов. Столь же высоко находится скала «Церковная кафедра» (Prekestolen) - горный шельф, возвышающийся на 600 метров над Люсефьордом в Рогаланде.
Норвегия - вытянутая и узкая страна с побережьем, которое настолько же прекрасно, удивительно и разнообразно, как и остальная её территория. Где бы Вы не находились, море всегда поблизости от вас. Неудивительно, поэтому, что норвежцы - столь опытные и искусные мореплаватели. Море долгое время являлось единственным путём, связывающим прибрежные районы Норвегии - с её вытянутой на многие тысячи километров береговой линией.

Норвежцы прямые потомки знаменитых викингов. Когда-то давно их религию называли Северной традицией. Сегодня эта страна может именоваться христианской. Ее древние верования остались лишь в некоторых обрядах, укладе жизни и праздниках, а походы на драккарах канули в лету норвежских вод.

Норвежская религия: история

Мультикультурное государство приняло христианство более 1000 лет назад. До этого умами и сердцами людей правили северные боги. Верховным Богом считался Один, далее пантеон делился на асов и ванов, богов нового поколения.

В скандинавской мифологии были и более древние существа, благодаря которым, по мнению древних норвежцев, и появилась наша земля. Еще в этих землях очень чтили Бога Тора. Также обращались с молитвами и просьбами к Богине Фрейе, просили у нее любви и процветания.

Ни одно важное дело предки современных норвежцев не начинали без благословения Богов. В их честь устраивались празднества с жертвоприношениями, зажигались костры, проводились массовые гуляния. Во имя Богов убивали и погибали в бою.

До 15 века на норвежских территориях была распространена саамская религия. В ее основе был заложен шаманизм, а также вера в природных богов, олицетворявших силы четырех главных стихий: земли, воды, ветра и огня. Помимо основных богов, саамы верили в силу луны и солнца. Поклонялись плодородию, грому и чтили саму смерть. Под влиянием христианской церкви многие саамы сменили свою религию, но некоторые из них даже теперь занимаются шаманскими практиками и ритуалами. На сегодняшний день, саамская община является действующим объединением со своими последователями, лидерами и приверженцами.

С 16 века в Норвегию приходит лютеранство. Долгое время это христианское религиозное течение оставалось единственным и доминирующим в данном государстве. Затем в страну был привнесен ислам, а также другие ветви христианской религии.

Свобода вероисповедания привела к тому, что в Норвегии появилось протестантство, а также различные религиозные общины, которые можно назвать языческими. В некоторых регионах был развит и шаманизм.

Религия и численность

Численность приверженцев той или иной церкви можно посчитать только примерно. Многие не хотят отвечать на вопрос о религиозной принадлежности, потому что он слишком личный. По официальным данным дела с религией в Норвегии обстоят следующим образом:

  • 80% лютеран;
  • 4% атеистов;
  • 16%, принадлежащие к иным религиям.

Норвежское государство осуществляет материальную поддержку лютеранской церкви, а также поддерживает все государственные общины, которые зарегистрированы официально.

С годами общество в данном государстве становится все более светским. Лишь несколько процентов норвежцев регулярно посещают церковь. Остальные, являясь христианами, не соблюдают все религиозные обряды. Бывают в церкви не чаще, чем раз в месяц, а то и вовсе не заходят на службы годами.

Бахаи и иудеи – это те религиозные течения, которые были привнесены в норвежское государство с Востока. Викинги всегда много путешествовали, воевали и торговали, поэтому они приносили много нового в свою родную культуру из посещенных ими стран.

Конституция надежно защищает в Норвегии свободу вероисповедания. За разжигание конфликтов на религиозной почве человека здесь ждут крупные неприятности. Норвежцы верят, что многие верования мира могут спокойно уживаться рядом, и никто не будет ущемлен или унижен. Эта многокультурная страна считается терпимым и толерантным государством.