» » Склонение артикля в немецком языке. Склонение определенного артикля

Склонение артикля в немецком языке. Склонение определенного артикля

Артикль для русского человека – новое и непривычное явление, с которым приходится сталкиваться в ряде иностранных языков, в том числе и в немецком. Немецкий артикль является в речи словом служебным, семантической нагрузки не несет и, соответственно, никогда не стоит под логическим ударением, сопровождает имя существительное, всегда ему предшествует и характеризует число, род и падеж последнего. Немецкий артикль всегда сопровождает имя, но последнее может обходиться и без него. Артикли в немецком языке есть определенные (bestimmte Artikel) и неопределенные (unbestimmte Artikel). В том случае, если артикль вообще отсутствует, его еще называют нулевым (der Nullartikel).

Заучивание новой лексики (в том, что касается существительных) всегда рекомендуется производить вместе с артиклем, поскольку он указывает на род имени, который не всегда совпадает с привычным нам в родном языке. Исходя из этого, представим сначала определенные немецкие артикли в виде простой, но наглядной таблицы, которая демонстрирует изменение определенного артикля в зависимости от падежа (именительного – Nominativ, родительного – Genitiv, дательного – Dativ, винительного – Akkusativ), числа (единственного – Singular, множественного – Plural) и соответствующего рода (женского – Femininum, мужского – Maskulinum, среднего – Neutrum). В качестве пары к артиклю возьмем существительные « der Abkratzer — скребок», « das Damtier – самка лани », « die Eiskruste — наст».

Таблица немецких артиклей (определенных)

Nominativ der Abkratzer das Damtier die Eiskruste die Abkratzer, die Damtiere,

die Eiskrusten

Genitiv des Abkratzers des Damtieres der Eiskruste der Abkratzer, der Damtiere,

der Eiskrusten

Dativ dem Abkratzer dem Damtier der Eiskruste den Abkratzer, den Damtieren,

den Eiskrusten

Akkusativ den Abkratzer das Damtier die Eiskruste die Abkratzer, die Damtiere,

die Eiskrusten

Таблица немецких артиклей (определенных) демонстрирует изменение этих служебных слов разного рода по четырем немецким падежам в Singular, а также то, что все три рода имеют в Plural один общий артикль. Представленная таблица немецких артиклей лишний раз подчеркивает необходимость заучивания слов с соответствующими артиклями, поскольку аналогии между немецким и русским языками можно провести далеко не всегда, например: слово «лань (das Damtier)» относится в немецком к среднему роду, а слово «наст (die Eiskruste)» в отличие от русского имеет множественное число.

Определенный немецкий артикль употребляется:

  • — с существительными, которые известны, конкретны, уже упоминались, то есть это по сути какие-либо определенные предметы, явления, состояния и т.п., выраженные именем:

Gestern haben wir eine interessante Radiosendung gehört. Die Sendung war so spannend, dass wir dem Restaurant vorbei gefahren sind, wo unsere Freunde auf uns gewartet haben. – Вчера мы слушали одну (неопределенную ) передачу по радио . Передача (эта конкретная) была настолько захватывающей, что мы проехали мимо ресторана, в котором нас ждали наши друзья.

  • — с существительными, которые являются единственными, неповторимыми и не имеют аналогов, а также в случаях, когда существительное характеризуется прилагательным в превосходной степени:

Der Saturn ist eines der Planeten des Sonnensystems . — Сатурн – одна из планет солнечной системы . (Планета Сатурн и солнечная система являются единственными в своем роде, неповторимыми).

Du hast die beste Rolle in der heutigen Aufführung. – У тебя лучшая роль в сегодняшней постановке . (лучшая – превосходная степень, единственная в своем роде).

  • — в случаях употребления существительного с числительным (порядковым):

Heute sehen wir schon das zweite Auto mit so einem Nummerschild. — Сегодня мы видим уже вторую машину с таким номерным знаком. (вторую – порядковое числительное).

  • — с названиями городов и стран в случаях, когда перед ними или после них стоит характеризующее их определение, а также с названиями стран мужского, женского рода и множественного числа:

Das moderne St.Petersburg kann man mit dem St.Petersburg des 19. Jahrhunderts überhaupt nicht vergleichen. – Современный Санкт-Петербург вообще нельзя сравнить с Санкт-Петербургом девятнадцатого столетия. (Хотя названия городов употребляются без артикля, в случае наличия определений употребление определенного артикля становится обязательным).

Die Schweiz grenzt im Süden an Italien. – Швейцария граничит с Италией на юге .

  • — когда определением к существительному выступает следующее за ним придаточное предложение:

Der Schiläufer, der heute den ersten Platz gewonnen hat, ist mein Bruder. – Лыжник , который сегодня занял первое место , — мой брат . (« der Schilä ufer» имеет определение в виде придаточного предложения, а словосочетание « den ersten Platz» содержит порядковое числительное).

  • — когда существительное обозначает календарные даты (месяцы, дни недели, времена года, части суток):

Der Oktober ist der zweite Herbstmonat. — Октябрь – второй по счету месяц осени ,

  • — перед фамилией (артикль множественного числа), если речь идет о семье в полном составе:

Die Dautzenbergs sind eine Familie, die wir immer sehr gerne einladen. — Даутценберги (члены семьи Даутценберг = семья Даутценберг)- это семья, которую мы всегда с удовольствием приглашаем в гости.

Определенные немецкие артикли могут сливаться в одно слово с отдельными предлогами, это возможно в дательном падеже для артиклей среднего и мужского рода.

Im (in+dem) Januar fahren wir in die Alpen. – В январе мы поедем в Альпы .

Am (an+dem) Wochenende sammelt sich unsere Familie am runden Tisch im Esszimmer. – В выходные наша семья собирается за круглым столом в столовой .

А теперь оформим в виде аналогичной таблицы немецких артиклей неопределенные артикли.

Таблица немецких артиклей (неопределенных)

Nominativ ein Abkratzer ein Damtier eine Eiskruste Abkratzer, Damtiere,
Genitiv eines Abkratzers eines Damtieres einer Eiskruste Abkratzer, Damtiere,
Dativ einem Abkratzer einem Damtier einer Eiskruste Abkratzer, Damtieren,
Akkusativ einen Abkratzer ein Damtier eine Eiskruste Abkratzer, Damtiere,

Данная таблица немецких артиклей (неопределенных) демонстрирует закономерности изменения неопределенных артиклей по трем родам и четырем немецким падежам. Во множественном числе неопределенному артиклю соответствует нулевой.

Неопределенный немецкий артикль употребляется:

  • — если речь идет о неопределенном, неконкретном, впервые упоминающемся, незнакомом предмете, явлении и т.п.

Plötzlich ist eine neue Frau im Cafe aufgetaucht. – Вдруг в кафе появилась новая

женщина (незнакомая никому).

  • — если существительное называет предмет, который является одним из многих подобных, схожих предметов:

Der Specht ist ein verbreiteter Waldvogel . – Дятел – распространенная лесная птица . (= одна из многих лесных птиц)

  • — в случаях, когда имеет место сравнение:

Dein Bekannter sieht wie ein Professor aus. – Твой знакомый выглядит , как профессор .

  • — после глаголов «иметь — haben», «нуждаться — brauchen» и выражения «имеется – es gibt»:

Sie hat Geschwister — eine Schwester und einen Bruder . – У нее есть сестра и брат .

Ich brauche einen Regenschirm und eine Reisetasche. – Мне нужен зонт и большая сумка .

Gibt es einen Arzt in diesem Dorf? – В этой деревне есть врач ?

Немецкий артикль практически всегда опускается (является нулевым) в следующих случаях:

  • — перед именем человека:

Otto Jaschner ist nie mein Kollege gewesen. – Отто Яшнер никогда не был моим коллегой .

  • — если определением к существительному выступает имя собственное, стоящее перед ним:

Wir haben Werners Mutter in der Versammlung gesehen. – Мы видели мать Вернера на собрании .

  • — в заголовках различных статей, в текстах объявлений или кратких аннотаций:

« Wirtschaftsdelikt» — «Экономическое преступление»

Einzimmerwohnung mit Bad zu vermieten. – Сдается однокомнатная квартира с ванной .

  • — если существительное обозначает национальность, профессию или какой-либо род занятий:

Seine Musiklehrerin ist Österreicherin. – Его учительница музыки – австрийка.

Mein Opponent ist Rechtsanwalt. – Мой оппонент – адвокат .

  • — если существительное обозначает нечто абстрактное, неисчисляемое или неделимое (это могут быть различные чувства, вещества, продукты, материалы):

Alle Hocker in unserem Haus sind aus Holz gemacht. – Все табуретки в нашем доме сделаны из дерева .

Sahne, Joghurt und Käse kaufe ich mindestens zwei Mal wöchentlich. – Сметану , йогурт и сыр я покупаю минимум два раза в неделю .

Alle Haustiere brauchen Liebe und Aufmerksamkeit. – Все домашние животные нуждаются в любви и внимании.

  • — перед названиями городов и стран среднего рода, которых в немецком подавляющее большинство:

Harare ist die grö sste Stadt von Simbabwe. – Хараре – самый крупный город Зимбабве.

  • — если выражение представляет собой идиому, устойчивое выражение или поговорку:

Hals und Beinbruch! – Ни пуха ни пера!

über Nacht – за ночь

Некоторые местоимения, занимая место артикля перед существительным и выполняя роль определения к имени, могут заменять соответствующий артикль. Это могут быть местоимения из категорий:

  • — указательные (например: dieser, jener, derjenige, derselbe, ein solcher ):

Der Junge war faul und wollte überhaupt nicht lesen. Deshalb hatte dieser Junge Probleme in der Schule. – Мальчик был ленив и вообще не хотел читать. Поэтому у этого мальчика были проблемы в школе.

  • — притяжательные (например: mein, sein, unser ):

Er hat eine unheimlich interessante Zeitschrift über die Wildtiere. S eine Zeitschrift hat er in Indonesien gekauft. – У него есть ужасно интересный журнал про диких животных. Свой журнал он купил в Индонезии.

  • — относительные и вопросительные (например: dessen, deren, welcher ):

Der Gelehrte hat das Thema ü ber die Eigenschaften der Edelstä hle und deren Nutzung sehr interessant dargestellt. – Ученый очень интересно представил тему о свойствах разных видов высококачественной стали и их использовании.

  • — неопределенные (например: irgendein, einige, manche ):

Ich möchte hier einen russischen Touristen finden. = Ich möchte hier irgendeinen russischen Touristen finden. – Я хочу найти здесь какого -нибудь русского туриста .

Да, в отличии от русского языка, во многих языках, и немецкий — не исключение, существительное практически всегда употребляется вместе с артиклем. Например, если по-русски мы просто скажем «лист», то для перевода на немецкий язык нам придется добавлять артикль ein или das, то есть мы скажем ein Blatt или das Blatt . А теперь давайте разберемся, что же такое артикль и какие функции он выполняет?

Артикль - это служебная часть речи, которая не имеет самостоятельного значения и используется для выражения ряда языковых категорий существительного: рода, числа и падежа. Например, в русском языке для выражения данных категорий мы используем окончания, а в немецком языке для этого существует артикль:

Das ist eine Lampe — Это лампа

Ich schreibe auf dem Blatt — Я пишу на листе

Запомните, что артикль всегда стоит перед существительным, а при наличии прилагательного, перед прилагательным и существительным:

Ich brauche einen neuen Stuhl — Мне нужен новый стул

Ihr habt die grüne Tasche gekauft — Вы купили зеленую сумку

Какие бывают артикли?

В немецком языке артикль бывает определенным (der, die, das ...), неопределенным (ein, eine ...), отрицательным (kein, keine ...) и нулевым (когда артикль и вовсе не употребляется):

Wir haben das Geschenk bekommen — Мы получили подарок

Hier steht ein Tisch — Здесь стоит стол

Da gibt’s keine Tiere — Здесь нет никаких животных

Wir sprechen mit* Menschen — Мы говорим с людьми

Неопределенный артикль:

Как мы уже знаем, существительные бывают трех родов (женский, мужской, средний), и для выражения рода служит либо артикль, либо местоимение. Местоимения мы рассмотрим в другой статье, а сейчас более подробно поговорим об артиклях, итак, формы неопределенного артикля для трех родов:

Maskulinum (мужской род) - ein Tisch (стул)

Feminina (женский род) - eine Tasche (сумка)

Neutral (средний род) - ein Haus (дом)

Неопределенный артикль мы используем в следующих случаях:

если мы упоминаем предмет впервые

Ich sehe ein Blatt - Я вижу лист

Ich habe einen Laptop — У меня есть ноутбук.

если хотим уточнить, что предмет всего один

Ich sehe nur ein Blatt - Я вижу только один лист

Ich habe einen Apfel - У меня есть одно яблоко

При сравнении с союзом wie (как)

Sie singt wie ein Vogel — Она поёт словно птица

Er ist stark wie ein Bär — Онс ильный как медведь

После глаголов brauchen , haben или оборота es gibt

Wir haben ein Buch - У нас есть книга

Es gibt hier einen Stuhl — Здесь есть стул

Таблица склонения неопределенного артикля:

Мы видим, что практически во всех падежах формы неопределенного артикля в мужском и среднем роде совпадают: появляются различия только в Akkusativ - в мужском роде прибавляется окончание -en. Что касается женского рода, то мы видим одинаковые окончание -е в Nominativ / Akkusativ и окончание -еr в Dativ / Genitiv.

Важно! Формы множественного числа у неопределенного артикля отсутствуют.

Nominativ:
Ср. р.: Das ist ein Haus - Это дом
Ж. р.: Das ist eine Lampe - Это лампа
М.р.: Das ist ein Stuhl - Это стул

Akkusativ:
Ср. р.: Ich brauche ein Haus - Мне нужен дом
Ж. р.: Es gibt eine Lampe - Стоит (какая-то) лампа
М. р.: Wir haben einen Stuhl -У нас есть стул

Dativ:
Ср. р.: Wir leben in einem schönen Haus - Мы живем в (одном) прекрасном доме
Ж. р.: Statt einer Lampe soll ich was anderes kaufen - Вместо лампы я должен/должна купить что-нибудь другое
М. р.: Das liegt in einem großen Schrank - Это лежит в большом шкафу

Genitiv:
Ср. р.: Das ist der Verkauf eines Hauses - Это продажа какого-то дома
Ж. р.: Wir brauchen die Zeitschrift einer schöner Frau - Нам нужна газета одной красивой женщины
М. р.: Eines Tages regnete es viel - Однажды лил сильный дождь

Определенный арктиль

Формы определенного артикля для трех родов:

Maskulinum (мужской род) - der Tisch (стул)

Feminina (женский род) - die Tasche (сумка)

Neutral (средний род) - das Haus (дом)

Определенный артикль мы используем в следующих случаях:

если мы говорим о конкретных вещах и уже знаем, о чем речь - вторичное упоминание

Das ist ein Blatt. Das Blatt ist grün - Этолист. Лист зеленого цвета

с прилагательными в превосходной степени

Das ist das schönste Blatt - Это самый красивый лист

с порядковыми существительными, которые являются определениями

Ich sehe das erste Blatt - Я вижу первый лист

с существительными, за которыми следует определение в виде причастного оборота

Das ist das Blatt, das ich zum ersten Man gesehen habe - Это лист, который я увидел впервые

с прилагательными, которые относятся к географическим названиям

Die moderne Ukraine hat viele Sehenswürdigkeiten - В современной Украине есть множество достопримечательностей

Таблица склонения определенного артикля:

Немного иная картина наблюдается у определенного артикля. Формы определенного артикля в мужском и среднем роде совпадают только в двух падежах: в Dativ (-em) и в Genitiv (-es). В женском роде остаются такие же окончания, как и у форм неопределенного артикля: -е в Nominativ/ Akkusativ и -еr в Dativ / Genitiv.

Важно! Формы множественного числа совпадают с формами артикля в женском роде в единственном числе, кроме форм в Dativ: во множественном числе окончание -en, в единственном -er.

Nominativ:
Ср. р.: Das ist das beste Geschäft - Это лучший бизнес
Ж. р.: Die Lampe ist grün - Лампа зеленая
М.р.: Der Montag ist frei - Понедельник свободен

Akkusativ:
Ср. р.: Ich sehe bereits das zweite Blatt - Я вижу уже второй лист
Ж. р.: Das ist die Lampe, die wir gekauft haben - Эта та лампа, что (которую) мы купили
М. р.: Wir mögen den Montag nicht - Мы не любим понедельник

Dativ:
Ср. р.: Ich gebe dem Freund das Geld - Я даю другу деньги
Ж. р.: In der Tasche liegt das Geld - В сумке лежат деньги
М. р.: Im (=In dem )Haus ist es schmutzig - В доме грязно

Genetiv:
Ср. р.: Wir sind im Inneren des Hauses - Мы находимся внутри дома
Ж. р.: Wie ist der Name der Frau? - Как имя этой женщины?
М. р.: Das ist die Nachricht des Tages - Это новость дня

Plural:
Nominativ: Das sind die Lampen - Это лампы
Akkusativ: Ich habe die Münzen - Уменяестьмонеты
Dativ: Ich gebe Bücher den Kindern - Я даю книги детям
Genetiv: Das ist das Lied der Tiere - Это песня животных

Перейти к упражнению на тренировку склонений артиклей в немецком языке

Полная таблица склонения немецких артиклей во всех числах, падежах и родах с употреблением прилагательных.


Каждое существительное в немецком языке имеет свой определенный грамматический род, который зачастую присущ существительному безо всякого русскому человеку видимого смысла или очевидной логики. Это делает необходимым заучивание имен существительных вместе с сопровождающими их артиклями, которые, в частности, на этот род и указывают. По сути, другого пути не имеется. Например, русскому человеку нелегко осознать, почему следующие имена существительные имеют именно такой грамматический род: ребенок (мужской) – das Kind (средний), баба (женский) – das Weib (средний), девочка, девушка (женский) – das dchen (средний), кролик (мужской) – das Kaninchen (средний), молоко (средний) — die Milch (женский), Красная Шапочка (женский) – das Rotkä ppchen (средний), Снегурочка (женский) – das Schneewittchen (средний), Золушка (женский) – das Aschenputtel (средний) и т.д.

Смотрите также материалы:

Однако такая сложность вовсе не является серьезным препятствием для изучения немецкого языка. Таблица непосредственно самих артиклей немецкого языка может быть составлена, чтобы обобщить закономерности употребления артиклей, но она не дает никаких объяснений по поводу закрепления соответствующих артиклей за определенными существительными. Однако, существуют определенные окончания имен существительных, которые содержат в себе указание на конкретный род, например: heit (всегда женский): die Entschlossenheit; — keit (всегда женский): die Gerechtigkeit – справедливость; — ung (всегда женский): die Vereinigung – объединение; or (всегда мужской): der Stator – статор; chen (всегда средний): das Brö tchen – булочка . Попробуем сначала обобщить в виде таблицы окончания существительных, стабильно, в подавляющем большинстве случаев, а некоторые из них – всегда, имеющие указания на конкретный род имени:

DIE — женский das Femininum

-heit die Entschiedenheit – решительность, твердость die Gegebenheit – данность die Verlegenheit – сконфуженность, смущение
-keit die Schwierigkeit – трудность, сложность die Leitfähigkeit — проводимость die Wahrscheinlichkeit — вероятность
-schaft die Bereitschaft – готовность die Mitgliedschaft — членство die Bürgschaft — поручительство
-(i)tät die Universität — университет die Kontinuität – безостановочность, непрерывность die Integrität — целостность
-( t) ion die Provokation — провокация die Prostitution — проституция die Währungsunion – валютный союз
-ung die Stiftung – учреждение die Formulierung — формулировка die Beschießung — обстрел
-ei die Mongolei — Монголия die Fischerei – рыбный промысел die Räuberei — разбой
-in die Kinderärztin – женщина-педиатр die Rechtsanwältin – женщина-адвокат die Vertreterin — представительница
-ik die Spezifik — специфика die Feinmechanik – точная механика die Phonetik — фонетика
-ur die Presseagentur – агентство печати die Abitur – аттестат зрелости die Konjunktur – положение, конъюнктура
-age die Courage – кураж, смелость die Sabotage — саботаж die Vernissage — вернисаж, открытие
-enz/ -anz die Effizienz — эффективность die Toleranz – толерантность, терпимость die Kongruenz – конгруэнтность, совпадение
-ie die Parfü merie – парфюмерный магазин, парфюмерия die Aristokratie – аристократия die Schirmbildfotografie — флюорография
thek die Videothek — видеотека die Diskothek — дискотека die Phonothek — фонотека

DER — мужской –das Maskulinum

-or der Kurator – куратор der Projektor — проектор der Prosektor — патологоанатом
-ig der König — король der Lindenhonig – липовый мёд der Käfig — клетка
-ling der Schmetterling — бабочка der Säugling – младенец, сосунок der Sprössling — черенок
-(i)smus der Patriotismus — патриотизм der Pessimismus — пессимизм der Existentialismus — экзистенциализм
-ist der Traktorist — тракторист der Romanist – филолог-романист der Opportunist — оппортунист
-log(e) der Astrologe — астролог der Radiologe – врач-радиолог der Kardiologe – врач-кардиолог
-et der Apologet – защитник, апологет der Leichtathlet — легкоатлет der Prophet — пророк
-är der Reaktionär — реакционер der Veterinär — ветеринар der Funktionär – партийный деятель
-eur der Ingenieur — инженер der Entrepreneur — антрепренер der Elektromonteur — электромонтер

DAS — средний –das Neutrum

-chen das Weibchen — самка das Abzeichen — значок das Eichhörnchen — белка
-tum das Provinzlertum — провинциальность das Wachstum — прирост das Privateigentum – частная собственность
-tel das Zehntel — одна десятая часть das Viertel – четверть, квартал das Sechstel – одна шестая часть
-um das Planetarium — планетарий das Krematorium — крематорий das Meerwasseraquarium = das Ozeanarium = океанариум
-lein das Fischlein — рыбешка das Bächlein — ручеек das Fräulein — девушка
-ma das Paradigma — парадигма das Panama — панама das Panorama — панорама
-ment das Testament — завещание das Engagement – (личное, социальное) обязательство das Divertissement – дивертисмент, увеселение
das Libretto – либретто das Imago — подсознательные картины das Bankkonto – банковский счет

В дополнение к таблице необходимо упомянуть, что к мужскому роду также относятся все одушевленные существительные, называющие лиц и животных мужского пола (предприниматель – der Geschä ftsmann, скрипач – der Geiger, волк – der Wolf, борец – der Ringer, абхазец – der Anhase), названия осадков (иней — der Raureif, метель – der Schneesturm), названия минералов (кварц – der Quarz; слюда – der Glimmer), автомобилей (der Suzuki, der Range Rover, der Lincoln), горных вершин (der Ararat, der Broken) , календарных дат (четверг – der Donnerstag, зима – der Winter, февраль – der Februar). К женскому роду относятся все одушевленные существительные, обозначающие лиц и животных женского пола (женщина-парикмахер – die Friseuse, поэтесса – die Dichterin, крыса – die Ratte, корова – die Kuh) , субстантивированные числительные (сотня – die Hundert, четверка – die Vier) , названия речных и морских судов (die Aurora, die Krasin, die Jermak ). К среднему роду причисляются существительные с приставкой ge- (коробка передач – das Getriebe, корпус – das Gehä use, шум – das Gerä usch) , субстантивированные глаголы в форме инфинитива (жареная свинина – das Schweinebraten, танцы – das Tanzen, купание – das Baden) , детеныши животных (медвежонок, детеныш медведя – das renjunge), названия букв (das D, das Omega). Но о безоговорочности всех вышеупомянутых случаев здесь речи не идет, отдельные исключения в большинстве случаев все же имеются.

Таким образом, каждое существительное имеет при себе артикль, или как его еще называют – сопроводительное или родовое слово. Иногда существительное само по себе имеет признаки определенного рода (как это демонстрирует вышеприведенная таблица), а иногда оно (его окончание, суффикс) никаких родовых признаков не проявляет. В этом случае род имени передает его артикль. Артиклей в немецком языке три определенных (указывающих на конкретный предмет) и три неопределенных (указывающих на впервые упоминающийся предмет) и один артикль для всех имен во множественном числе. Неопределенным артиклям во множественном числе соответствует нулевой артикль – то есть существительное стоит без артикля.

Таблица артиклей немецкого языка — склонение определенных артиклей

число

Singular (ед. ч.)

значение «браслет» «балбес» «обсуждение»
падеж/род

Neutrum

Maskulinum

Femininum

Nom. das Armband der Tölpel die Erörterung
Gen. des Armbandes des Tölpels der Erörterung
Dat. dem Armband dem Tölpel der Erörterung
Akk. das Armband den Tölpel die Erörterung

Plural (мн. ч.)

Nom. die Armbänder die Tölpel die Erörterungen
Gen. der Armbänder der Tölpel der Erörterungen
Dat. den Armbändern den Tölpeln der Erörterungen
Akk. die Armbänder die Tölpel die Erörterungen

Таблица артиклей немецкого языка — склонение неопределенных артиклей

число

Singular (ед. ч.)

значение «браслет» «балбес» «обсуждение»
падеж/род

Neutrum

Maskulinum

Femininum

Nom. ein Armband ein Tölpel eine Erörterung
Gen. eines Armbandes eines Tölpels einer Erörterung
Dat. einem Armband einem Tölpel einer Erörterung
Akk. ein Armband einen Tölpel eine Erörterung

Plural (мн. ч.)

Nom. Armbänder Tölpel Erörterungen
Gen. Armbänder Tölpel Erörterungen
Dat. Armbändern Tölpeln Erörterungen
Akk. Armbänder Tölpel Erörterungen

Из таблицы артиклей немецкого языка видно, что склонение неопределенного артикля происходит таким же образом, как и определенного, отклоняется при этом только именительный падеж мужского и среднего рода и винительный среднего, в которых неопределенные артикли падежных окончаний соответствующих родов не имеют.

Падеж (Kasus)

мужской род (Maskulinum)

женский род (Femininum)

cредний род (Neutrum)

Множественное число (Plural )

Именительный (Nominativ ) Wer ? Was ? (Кто? Что?)

Der Vater

Die Mutter

Das Kind

Родительный (Genitiv) Wes s en? (Чей?)

Des Vaters

Der Mutter

Des Kindes

Дательный (Dativ ) Wem ? (Кому?)

Dem Vater

Der Mutter

Dem Kind

Den Büchern

Винительный (Akkusativ ) Wen ? Was ? (Кому? Что?)

Den Vater

Die Mutter

Das Kind

Отсутствие артикля при именах существительных

Без артикля употребляются:

    Имена собственные, названия городов, стран и континентов:

Schiller ist der bekannte deutsche Dichter. Шиллер - известный немецкий поэт. Moskau ist eine große Stadt. Москва - большой город. Russland liegt in Norden. Россия лежит (находится) на севере. Ural ist die Grenze zwischen Europa und Asia. Урал - граница между Европой и Азией.

Исключение составляют следующие названия стран, употребляющиеся с артиклем:

В названиях стран, в которые входит их политическое обозначение, употребляется артикль политического обозначения:

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten. - СНГ. Die EU (Europäische Union) - Европейский союз.

Примечание: Если перед именами собственными, названиями городов, стран и континентов стоит прилагательное или за ним следует определение в родительном падеже, то данные существительные употребляются с определенным артиклем:

das alte Moskau, das Moskau der Sovjetzeit.

    Если перед существительным стоит определение, выраженное местоимением или количественным числительным:

Ich habe deinen Brief bekommen. - Я получил твоё письмо. Die Reisegruppe besteht aus vierzehn Menschen. - Группа туристов состоит из четырнадцати человек.

    1. Неисчисляемые понятия без определения, например: Brot, Geld, Wärme, Luft:

Hast du Geld? - У тебя есть деньги? Die Pflanzen fühlen sich bei Wärme wohl. - Растения хорошо чувствуют себя в тепле. Die Pflanzen fühlen sich auf der frischen Luft wohl. - Растения хорошо чувствуют себя на свежем воздухе.

Здесь используется определение frisch , следовательно, существительное используется с артиклем.

      Наименования веществ, жидкостей, предметов без определения, например: Wasser, Benzin, Alkohol, Holz, Glas, Beton:

Ich trinke Kaffee. - Я пью кофе. Но: Ich trinke den schwarzen Kaffee. - Я пью чёрный кофе.

      Наименования качеств характера или чувств без определения:

Ich habe Angst. Но: Die grösste Angst habe ich vor Spinnen .

    Если обозначения профессии, звания, принадлежности к партии, нации, время года, отрезок дня и т.п., используется без определения:

Diese Frau ist Arztin . - Эта женщина врач. Es ist Nacht . - Ночь. Er studiert Chemie . - Он изучает химию. Sie ist eine gute Verkäuferin . - Она хорошая продавщица.

    Имена существительные, стоящие после обозначения меры, веса, количества:

Er kauft ein Kilo Wurst . - Он покупает килограмм колбасы. Wir haben 20 Grad K ä lte . – У нас 20 градусов мороза.

    Если перед существительным употребляется определение в родительном падеже:

Wessen Buch liegt auf dem Tisch? - Чья книга лежит на столе? Brigittes Schwester backt leckere Kuchen. - Сестра Бригиты печет вкусные пироги. Но, Die Schwester von Brigitte backt leckere Kuchen.

    В некоторых устойчивых выражениях, пословицах и поговорках:

Schach spielen - играть в шахматы. Fußball spielen - играть в футбол. zu Hause - дома. nach Hause - домой. Frieden schlissen. - заключать мир. Ende gut, alles gut.

    Часто артикль отсутствует после предлогов ohne , ab , au ß , bei , nach , vor :

Zu Weihnachten - к Рождеству, ohne Hilfe - без помощи, vor Beginn - перед началом, nach Ende - после окончания.

Akkusativ

Vierter Fall – совпадает с винительным падежом в русском языке.

Основной вопрос: кого ? что ? / wen ? was ?

Кроме того, в немецком языке важно, какое управление имеет глагол . Таким образом, есть такие глаголы, после которых необходимо поставить существительное в Dativ или Akkusativ . Также не забывайте про предлоги , которые употребляются с определенным падежом (Dativ , Akkusativ и Genitiv ).

Genitiv

Zweiter Fall – совпадает с родительным падежом в русском языке.

Основной вопрос: кого ? чего ? / wessen ?

Singular Plural
Nominativ der Teller die Teller
Genitiv des Tellers der Teller
Dativ dem Teller den Tellern
Akkusativ den Teller die Teller

Как было сказано выше, форма немецкого артикля зависит от существительного, с которым он использован. При склонении артикли согласуются с существительным в роде, числе и падеже.

Напомним, что в немецком три рода, как и в русском языке:

Мужской род (Männlich)

Средний род (Sächlich)

Женский род (Weiblich)

Кроме того, как мы уже видели раньше из примеров – две формы числа:

Единственное число (Singular)

Множественное число (Plural)

На основании этого сделаем общую таблицу для всех падежей, родов, а также единственного и множественного числа. В данной таблице мы рассмотрим определенный и неопределенный артикли .

Число Падеж Определенный артикль Неопределенный артикль
М.р. Ср.р. Ж.р. М.р. Ср.р. Ж.р.
Единственное число Nominativ der das die ein eine
Genitiv des der eines einer
Dativ dem der einem einer
Akkusativ den das die einen ein eine
Множественное число Nominativ die Нулевой артикль
Genitiv der
Dativ den
Akkusativ die

В немецком языке Nominativ необходимо использовать только тогда, когда речь идет о предмете, который находится в состоянии покоя, а также при отсутствии какого-либо действия над данным предметом. Если же этот предмет «хотят «, «берут «, «дарят » и т.п., то здесь используется только Akkusativ .