» » Людмила вербицкая. Людмила Алексеевна Вербицкая: биография Вербицкая образование

Людмила вербицкая. Людмила Алексеевна Вербицкая: биография Вербицкая образование
18.07.2013

Людмила Вербицкая — президент СПбГУ, председатель попечительского совета фонда «Русский мир», сопредседатель Совета по культуре речи при губернаторе Санкт-Петербурга. Автор более 300 научных и учебно-методических работ в области русского языка и общего языкознания, фонетики, фонологии и методики преподавания. Людмила Вербицкая известна как один из самых последовательных сторонников борьбы за чистоту русского языка в публичной сфере.

Язык — саморегулирующаяся система

Язык — удивительный организм со своей строгой структурой. Все изменения, которые происходят в языке, разрешены его системой. Например, лет сорок назад в глаголах с возвратными частицами можно было употреблять и мягкий, и твёрдый согласный. В Москве говорили: «я учу[с] в университете», «борю[с]», «стараю[с]». А в Петербурге — «учу[с’]», «борю[с’]», «стараю[с’]».

Это происходило потому, что в русском языке в позиции абсолютного конца слова может быть и твёрдый звук [с], и мягкий, то есть мы говорим: «земная ось» (мягкий [с’] на конце) и «множество ос» (твёрдый [с]).

Язык предоставляет такие возможности, и в рамках этих двух разрешённых вариантов нормативным может быть один или другой. Если язык не разрешает, тогда никаких изменений в нём и не произойдёт. Норма является дальнейшим ограничением возможностей системы.

О стилях речи

Вспомним великого философа Владимира Соловьёва, который говорил о трёх стилях речи. Каждый человек должен владеть всеми стилями, но использовать высокий стиль только в разговоре с Богом, средний — с собеседником и низкий — во внутреннем монологе. Когда не стало высокого стиля, средний занял место высокого, а низкий проник в нашу повседневную речь. К сожалению, ведущие телевизионных передач тоже часто пользуются низким стилем. Что в результате получается? Во-первых, нарушается целый ряд грамматических норм. Например, несмотря на то что мы уже 13 лет живём в XXI веке, многие до сих пор не уверены, как назвать 2001, 2006, 2010 годы. Хотя всё очень просто: «две тысячи» не склоняется (к примеру, «в две тысячи пятом году»).

Как формируется норма русского языка?

Как это ни прискорбно, в наше время распространёнными стали именно ошибки. А ударение в этом смысле — совершенно особое явление. В русском языке оно свободное, разноместное, подвижное. Все попытки наших лингвистов найти в этом хаосе элементы структуры или системы фактически ничем не заканчиваются. Проще взять словарь и посмотреть.

Конечно, не бывает так, что ударение вдруг резко меняется. К примеру, глагол «звонИть». До середины 1970-х годов нормой было ударение на первом слоге («звОнит», «позвОнит»). Но произношение — сложный процесс, им управляют два закона: закон аналогии (как в других случаях) и закон экономии произносительных усилий. Поскольку большая часть глаголов в русском языке имеет ударение на флексии, то глагол «звонить» также этому подчинился — теперь правильно «звонИт», «звонИте».

В Москве в течение более 150 лет после таких согласных, как [ш] и [ж], гласный [а] в безударной позиции произносился как [ы]. В Петербурге говорили: «ж[а]ра сегодня страшная». А в Москве — «ж[ы]ра», «ш[ы]гать», «ш[ы]мпанского мне!». Но никто не говорил «тр[ы]ва», «др[ы]ва». И по аналогии с этими и другими словами москвичи тоже стали произносить звук [а].

Второй момент — ускоряется темп нашей жизни, и, конечно, темп речи становится более быстрым. Все носители языка стараются экономить произносительные усилия. Например, никто не обращает внимания на то, что звуки [ц] и [ч] в спонтанной, быстрой речи не произносятся как аффрикаты, на их месте произносятся звуки [s] и [š].

Развитие нормы — непростой процесс. Что-то отживает, уходит, но на этом месте появляется что-то новое. Например, достаточно долго в Москве произносили твёрдый согласный в окончаниях прилагательных мужского рода единственного числа, например, «тих[ы]й голос», «ленинградск[ы]й вокзал». Теперь и в Москве, и в Петербурге произносятся мягкие звуки. То есть процесс идёт, но чаще всего он не заметен неспециалистам.

Заимствования — негативный процесс или нет?

Никакой проблемы с заимствованиями нет. В петровское время сколько слов было заимствовано из голландского, немецкого языков! Мы уже забыли, что шлагбаум, бутерброд, парикмахерская, рюкзак пришли к нам из Германии. Огромное количество слов появилось в русском языке во время татаро-монгольского ига. Кто сейчас вспомнит происхождение слова «софа»?

Новые слова в основном входят в наш язык с новыми понятиями. Сегодня возродилась религиозная лексика — забытые исконно русские слова. Появляется много заимствований из английского языка, ведь этот язык обслуживает компьютерные технологии, экономику. Думаю, со временем русский язык отвергнет то, что ему не нужно. Но какие-то слова останутся, и это совсем не страшно.

О словарях

Сегодня существует множество профессиональных штампов. Но где взять нормативную речь? Предположим, человек хочет говорить правильно. Он тут же сталкивается с проблемой: где найти словари? Мы в СПбГУ выпустили Комплексный нормативный словарь русского литературного языка как государственного языка Российской Федерации и 28 тематических словарей «Давайте говорить правильно!». Недавно в московском Институте языкознания вышел орфоэпический словарь. Но тиражи такие маленькие, что словари не найти, а цены такие, что не купить. За этим нужно обязательно следить на государственном уровне.

Я объясняю появление таких слов в речи тем, что человек не знает, как ему выразить мысль. Да и мысль-то часто такая, что её трудно сформулировать. Из-за этого возникают паузы («э-э-э», «и это»). Конечно, нужно научиться думать и потом облекать свои мысли в слова. Тогда не понадобятся ни «как бы», ни «э-э-э».

О букве «ё»

Буква «ё» должна сегодня обязательно использоваться в географических названиях, фамилиях, именах собственных. По этому поводу было соответствующее решение межведомственной комиссии по русскому языку при Министерстве образования и науки.

Я очень надеюсь, что на осеннем заседании межведомственного совета по культуре речи мы добьёмся возвращения «ё» во всех остальных случаях. Это было бы правильно. Я не понимаю, из каких соображений экономии её убрали. Ведь происходит очень много самого разного рода недоразумений, юридических казусов с именами собственными.

Об интернет-сленге

Действительно, несколько лет назад интернет-пользователи увлекались «олбанским» языком. Но сегодня эта проблема отошла на задний план.

На самом деле «олбанский» язык совсем не безграмотный. Для того чтобы им пользоваться, нужно хорошо представлять себе законы, по которым строится слово.

(по материалам интервью Людмилы Вербицкой)

Героиня статьи - Людмила Вербицкая - известный филолог и человек, который привнёс очень много в развитие современного русского языка, науки и образования.

Семья

Отец девочки Алексей Бубнов занимал должность секретаря Ленинградского горисполкома с 1943 года. Через некоторое время его арестовали в ходе реализации Ленинградского дела. В 1950 году мужчину расстреляли из-за обвинения в участии в контрреволюционной деятельности и содействии врагам. Уже через 4 года он был посмертно реабилитирован. Все члены семьи Алексея Александровича автоматически попали под подозрение, за что их тоже арестовали. Мать девочки отправили в Тайшетский лагерь, а сама Людмила попала в детскую трудовую исправительную колонию, где она жила до 1953 года.

Начальник колонии, Виктория Николаевна, сразу заметила активную и способную девочку. Они общались между собой, и Виктория Николаевна сделала всё для того, чтобы дать малышке возможность построить свою жизнь. Людмила Вербицкая училась в школе, а затем смогла сдать вступительные экзамены во Львовский университет на филологический факультет. После того как отец был реабилитирован, Вербицкая смогла перевестись в Ленинград.

Начало карьеры

Вербицкая Людмила Алексеевна, биография которой описывается в этой статье, с отличием окончила вуз. С Ленинградским университетом у неё надолго связалась жизнь. После окончания учебы она была лаборантом, затем аспирантом, а скоро стала Её карьера потихоньку шла вверх, и Людмила Вербицкая стала ассистентом, а через время - доцентом.

В 1979 году она становится профессором на кафедре фонетики и методов преподавания иностранных языков. Спустя 6 лет Людмила уже была заведующей кафедрой общего языкознания. За год до этого она стала проректором учебной работы, а вскоре и первым проректором. В мае 1993 году была исполняющей обязанности ректора СПбГУ, а весной 1994 года стала первой женщиной-ректором университета. В 1999 и 2004 годах была избрана вновь.

За время её управления в учебном заведении появилось два новых факультета - медицинский и международных отношений. В 2008 году Людмила Вербицкая становится президентом СПбГУ. Весной 2010 года, по совместительству со своей основой должностью, стала деканом филологического факультета.

Научная деятельность

Вербицкая Людмила Алексеевна написала примерно 300 учебных и научных пособий в сферах фонетики, филологии и общего языкознания. В её трудах большое внимание уделяется выбору эффективной методики преподавания. Многие из них рассматривают проблемы современного произношения слов. Они легли в основу создания новых направлений в филологии, которые связаны с интерференцией звуков и произносительными нормами. Важное место в её трудах принадлежит проблемам культуры речи, семантики, лексики и стилистики.

Женщина никогда не останавливалась на достигнутом, поэтому в 1965 году Вербицкая Людмила Алексеевна защищает кандидатскую диссертацию, а уже в 1977 году - докторскую работу. За год до защиты кандидатской работы её избирают членом Российской академии образования. Осенью 2013 года осваивает новую должность - президент Российской академии образования. Людмила Вербицкая получает правительтсвенное утверждение на должности.

При Президенте РФ Людмила Вербицкая является членом ряда Советов: по науке, языкознанию, а также гарантированию конституционных прав граждан. В правительственных органах женщина является членом методического совета по учебным изданиям при Минобрнауки. В Петербурге работает советником губернатора города по вопросам образования и СМИ. В 1998 году стала Президентом отделения Союза англоговорящих, который был создан под патронатом королевы Елизаветы. Также женщина является вице-президентом ЮНЕСКО в сфере женского образования.

Личная жизнь

Муж Людмила имел похожую историю. Он был сыном Александра Вербицкого, которого репрессировали по тому же Ленинградскому делу. Всеволод Александрович был единственным мужем Людмилы. В браке у пары родилось две девочки - Виктория и Елена. Мужчина умер в 1998 году.

Вербицкая Людмила Алексеевна: «Давайте говорить правильно!»

Эта монография была издана в 1993 году. Книга представляет собой небольшой словарь-справочник, который пригодится каждому, кто желает правильно говорить. Она предназначена для того, чтобы человек мог уточнить сведения об ударении и произношении некоторых слов, которые вызывают наибольшие сомнения по ряду причин.

Первый параграф словаря содержит общие слова, которые очень часто встречаются в обыденной речи. Второй параграф содержит слова, которые отсортированы согласно отраслевым и толковым нормам языка. Наиболее пригодится для людей, которые работают в экономической и политической сфере. Третий параграф посвящен словам, которые вызывают наибольшие трудности. Чаще всего это заимствованные из других языков слова, которые ещё не полностью влились в русский.

Что ещё оставила нам Людмила Вербицкая? «Давайте говорить как петербуржцы» - это новое творение филолога, которое посвящено вопросам молодёжного сленга. Проект заключается в том, что жители города смогут узнать о молодежных словах и о том, как правильно их произносить. Для этого на улицах Питера на рекламных щитах, в метро, в общественном транспорте и т. д. развесили плакаты, которые содержат познавательную информацию. В интервью Людмила Вербицкая говорит, что этот проект направлен не только на гостей города, а на всех, ведь многие годами не знают элементарных правил. Кроме того, она отмечает, что очень интересно наблюдать за тем, как меняется язык.

Награды

Людмила Вербицкая имеет огромное множество наград, поэтому здесь будут перечислены только некоторые из них. Среди наград филолога следует отметить такие: Орден «За заслуги перед Отечеством» (всех четырёх степеней), Орден Почёта, Орден Дружбы, Орден святой равноапостольной княгини Ольги, а также звание Почётного гражданина Санкт-Петербурга.

Первый орден «За заслуги…» она получила в 2000 году за весомый вклад в российское образование. Тот же орден III степени женщина получила зимой 2004 года за развитие науки и вклад в подготовку профессиональных кадров. Летом 2006 года Вербицкая получает II степень за многолетний преподавательский труд и вклад в развитие отечественного образования. Летом 2016 года Людмила получает I степень за плодотворную работу и неоценимый вклад в развитие образования.

Труды

Наиболее популярная работа филолога - это монография «Давайте говорить правильно!». Также женщина написала «Практическую фонетику и беседы на РЯ», «Основные черты современной русской литературной произносительной нормы», «Пособие по фонетике», «Основы фонетики», «Проблемы и методы анализа речи» и т. д. Всю свою жизнь Людмила Вербицкая писала труды, которые могут помочь каждому!

В конце сентября состоится первое заседание бюро Общества русской словесности. Одна из главных задач, стоящих перед ним, — разработка концепции языковой политики России и уточнение понятия русского языка как государственного. О том, почему именно эти вопросы стоят сегодня на повестке дня, рассказала в интервью председатель попечительского совета фонда «Русский мир», президент Российской академии образования лингвист Людмила Вербицкая.

Людмила Алексеевна отметила, что вопрос выработки единой концепции государственной языковой политики Российской Федерации в условиях глобализации является сложным. «Эту концепцию мы готовили очень долго: сначала в Российской академии образования около полугода, потом Сергей Евгеньевич Нарышкин создал свою комиссию при Государственной Думе. И в результате у нас получилось около 27 страниц концепции, а Министерство образования передало на подпись главе правительства 9 страниц. И 9 апреля Дмитрий Анатольевич Медведев этот документ подписал. И вот получается, что концепция есть, но работать по ней непросто. Поэтому, когда мы уже создали Общество русской словесности, мы поняли, что должна появиться очень серьезная концепция языковой политики России вообще. Тем более что у нас есть Совет по русскому языку при правительстве, есть Совет по русскому языку при Президенте. Владимир Владимирович Путин обещал, что он даже сам иногда будет присутствовать на наших встречах, и действительно организовал совместное заседание двух Советов - по русскому языку и по межнациональным отношениям. И там тоже вопросы языковой политики поднимались. Потому что Россия — страна особая, и у нас, конечно, государственным языком является русский, но вместе с тем у нас более 150 национальных языков, в учебный процесс вовлечены 89, а 3 фигурируют в качестве языков обучения».

«Все эти вопросы очень сложные и должны быть учтены. В частности, на этом совместном заседании обсуждались вопросы обучения русскому и национальным языкам в национальных школах. У нас в стране 40 тысяч школ, и в 4 тысячах из них идет преподавание на родном языке. Очень важно, чтобы соотношение часов, которое отводится в школьных программах на русский язык и на национальный, тоже очень внимательно рассматривалось, - число часов на русский язык не должно уменьшаться. По-видимому, до конца сентября соберется бюро Общества русской словесности, в которое входят 13 человек, и мы рассмотрим все эти вопросы», — подчеркнула Людмила Алексеевна.

Людмила Алексеевна сказала, что нельзя считаться образованным человеком, не зная того, что написали Александр Сергеевич Пушкин, Федор Михайлович Достоевский или Лев Николаевич Толстой. «И совершенно ясно, что лучшие произведения советской литературы, конечно, тоже нельзя убирать. А наша современная литература, к сожалению, такая, что не знаешь, что и посоветовать для чтения в школе».

Для сохранения чистоты русского языка, по мнению Людмилы Алексеевны необходимо принять следующие меры: «Должны быть яркие и творческие учителя в школах и воспитатели в дошкольных учреждениях — их речь должна быть образцом для детей, чего зачастую нет. Создание учебника, который бы ребенок с удовольствием открывал. И нужно, чтобы общество не было равнодушно к тому, что слышит. Почему-то считается неловким поправить человека, указать ему на ошибку. Есть люди, которые прекрасно говорят, и если я вдруг замечаю какую-то ошибку и им пишу, они благодарят. Но есть и другие, которые недовольны, если их поправляешь. Мне кажется, если наше общество не будет к этому равнодушно — к культуре речи, — это тоже поможет. Ведь у нас удивительный язык — и яркий, и образный, интонационно очень богатый», — отметила специалист.

В заключении Людмила Алексеевна сказала: «Каждый человек сам должен понимать, что правильно говорить по-русски — это престижно. Мне кажется, если мы поймем, что правильно говорить по-русски, используя яркий образный язык, — это престижно, то, наверное, все будут к этому стремиться. Мне бы очень хотелось, чтобы все поняли, что лучше нашего языка в мире нет. Михаил Васильевич Ломоносов очень давно об этом сказал».

Декан филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, профессор, доктор филологических наук .

Президент Российской академии образования. Президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Председатель Попечительского совета Фонда «Русский мир». Заместитель председателя Общества русской словесности. Президент Санкт-Петербургского государственного университета.

Биография

Родилась в Ленинграде. В 1958 году закончила Ленинградский государственный университет по специальности «Русский язык и литература». В дальнейшем вся профессиональная деятельность связана с Университетом: лаборант, аспирант, младший научный сотрудник, ассистент, доцент, с 1979 года – профессор кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета, с 1985 года зав. кафедрой общего языкознания. В 1965 году защитила кандидатскую диссертацию, в 1977 году – докторскую диссертацию на тему «Современное русское литературное произношение (экспериментально-фонетическое исследование)».

С 1984 года работала проректором по учебной работе, затем – первым проректором, с мая 1993 по апрель 1994 года исполняла обязанности ректора. В апреле 1994 года избрана ректором Университета. 19 апреля 1999 года Л. А. Вербицкая повторно избрана на должность ректора Университета. Эти годы – период динамичного развития Университета. По ее инициативе и при непосредственном участии в Университете открыты два новых факультета – международных отношений и медицинский. В 2004 году – в третий раз избрана ректором Санкт-Петербургского университета. 18 февраля 2008 года по представлению Федерального агентства по образованию на заседании Учёного совета СПбГУ Л.А. Вербицкая избрана на должность Президента СПбГУ. С 2010 года – декан филологического факультета СПбГУ.

В 1995 году избрана действительным членом Российской академии образования (РАО), членом Президиума Северо-Западного отделения РАО. В 2013 году избрана Президентом Российской академии образования.

Почетный доктор ряда российских и зарубежных университетов, среди которых Болонский университет, Нью-Йоркский университет, Университет Сока (Япония), университеты Кемьон и Сукмен (Корея), университет Китайской культуры, Санкт-Петербургский государственный технический университет, Санкт-Петербургский государственный медицинский университет им. Академика И. П. Павлова, Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого, Воронежский университет, Дальневосточный государственный университет, Петрозаводский государственный университет.

Л.А.Вербицкая – член Совета при Президенте Российской Федерации по науке и образованию; Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации; Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации; Совета Министерства образования и науки Российской Федерации по развитию непрерывного педагогического образования, Аккредитационной коллегии Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки; Научно-методического совета по учебникам при Минобрнауки Российской Федерации; Экспертного совета при Управлении Президента РФ по обеспечению конституционных прав граждан. Людмила Алексеевна является членом Совета ректоров вузов Северо-Западного Федерального округа, со-председателем Ассоциации классических университетов РФ, со-председателем Совета по культуре речи при Губернаторе Санкт-Петербурга, советником губернатора Санкт-Петербурга по образованию, науке и средствам массовой информации, членом Научно-технического совета при губернаторе Санкт-Петербурга, Общественного Совета Санкт-Петербурга, входит в состав Комиссии по государственным наградам при Губернаторе Санкт-Петербурга.

Л.А.Вербицкая – заместитель Председателя Координационного комитета российско-германского Форума «Петербургский диалог».

С 2015 года Л.А.Вербицкая является председателем Федерального учебно-методического объединения по укрупненной группе специальностей «Языкознание и литературоведение» и Федерального учебно-методического объединения по общему образованию.

Заслуги крупного ученого, талантливого педагога, профессора Санкт-Петербургского университета Л.А.Вербицкой отмечены многочисленными наградами, в том числе ордена «За заслуги перед Отечеством» I степени, II степени, III степени, IVстепени, орденом Почета, орденом Дружбы, орденом Русской Православной Церкви Святой равноапостольной Великой Княгини Ольги III степени, орденом Русской Православной Церкви преподобной Ефросиньи II степени, высшей наградой Франции - Орденом Почётного Легиона, французским орденом «Академических пальм» с присвоением звания «Командор», «Рыцарским Крестом Ордена Заслуги Республики Польша», украинским орденом княгини Ольги III степени, знаком «Почетный работник высшего образования России», медалью «За заслуги перед отечественным здравоохранением»., лауреат премии Президента Российской Федерации в области образования за 2001 год и премии Правительства РФ за 2007 год, а также премии 1997 года Королевского юбилейного фонда Великобритании за достижения в области высшего образования.

Международный астрономический союз (МАС) решением Комитета по наименованию малых тел Солнечной системы от 24 января 2000 года присвоил малой планете N7451 имя «Вербицкая».

Решением Законодательного Собрания Санкт-Петербурга 24 мая 2006 года Людмиле Алексеевне Вербицкой присвоено звание «Почетный гражданин Санкт-Петербурга».

Научные интересы

Людмила Алексеевна является автором более 350 научных и учебно-методических работ в области русского и общего языкознания, фонетики, фонологии и методики преподавания русского языка. Ее труды, посвященные проблемам современного произношения, заложили основы нового перспективного направления языкознания – «Произносительная норма и интерференция на фонетическом уровне». Вопросы культуры речи, стилистики, лексики и семантики современного русского языка занимают важное место в научных трудах профессора Л. А. Вербицкой, в ее выступлениях в средствах массовой информации, в работе Совета по русскому языку при Правительстве России, в многолетней деятельности в Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). В 1999 году избрана Президентом Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), в 2003 году – Президентом МАПРЯЛ, в 2007 году избрана на второй срок, в 2011 году – на третий срок.

Публикации

Научные труды

  1. Russian Language in the late 20th - early 21st century / Russian Journal of Communication, 5:1, 64­70. Eastern Washington University, 2013
  2. Тенденции развития произносительных закономерностей в публичной речи // Фонетика сегодня. Материалы докладов и сообщений VII международной научной конференции. Москва, Изд-во Института им. В. В. Виноградова - 2013.
  3. Кафедра общего языкознания вчера, сегодня, завтра. // Сборник тезисов конференции «150 лет кафедре общего языкознания Санкт-Петербургского государственного университета». СПб: Изд-во СПбГУ, 2013.
  4. Возможно ли предсказать наше прошлое? / Kann man unsere Vergangenheit vorhersagen? // Сборник материалов 15-х Потсдамских встреч. Берлин, Германия, - 2013.
  5. Современная русская орфоэпия и орфофония. Чуждоезиково обучение - 2013. - T. 40, - № 1.
  6. Роль фонологической системы (фонологии) и морфонологии в формировании некоторых особенностей современной произносительной нормы русского литературного языка. // Слово. Словарь. Словестность: Коммуникация. Текст. Синтаксис. // Материалы Всероссийской научной конференции к 90-летию со дня рождения С. Г. Ильенко. Санкт-Петербург, - 2013.
  7. Будем говорить правильно! Журнал «Аврора», 2013. - № 1. - С. 67-83
  8. Русский язык в России и за ее пределами. Мир русского слова.. 2014. - № 3
  9. Актуальные проблемы преподавания русского языка в поликультурном пространстве // Сборник материалов конференции «Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка в поликультурном пространстве». Уфа: Изд-во БашГУ. -2014. - С. 6 – 9.
  10. Проблемы языкового и литературного образования в школе и вузе // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. СПб: Изд-во РОПРЯЛ, 2014
  11. Предисловие // Сборник тезисов международной конференции «Научное наследие и развитие идей Ю. С. Маслова». СПб: Изд-во СПбГУ, 2014.
  12. Акцентные дублеты (система и норма) // Проблемы фонетики. Москва, - 2014. - T. VI.
  13. Язык и общество. Роль языка в жизни общества. Педагогика, 2015. - № 2.
  14. Русский язык от Ломоносова до наших дней. Университетский научный журнал. 2015. - № 14.
  15. Образование - это и просвещение, и воспитание // Просвещение в России: традиции и вызовы нового времени // Материалы VII сессии Общественно-педагогического форума. М., «Научный эксперт». 2015.
  16. Русский язык как государственный: современное состояние и меры по его укреплению и развитию. Российский гуманитарный журнал. 2015. - T. 4, - № 2.
  17. Un linguiste de l"«age d"argent» toujours actuel", in: Ecole phonologique de Leningrad. Cahier de l"ILSL N 43, Lausanne.
  18. Cognitive predictors of success in learning Russian. Psychology in Russia: State of the Art. Volume 8, Issue 4, 2015
  19. Cognitive predictors of success in learning Russian in native and non-native speakers at high school age // 7th International Conference on Intercultural Education “Education, Health and ICT for a Transcultural World”, EDUHEM – 2016.

Учебно-методические работы

  1. Практическая фонетика русского языка для иностранных учащихся. Учебно-методическое пособие. СПб: Изд-во СПбГУ. 2013.
  2. Русская орфоэпия. Учебно-методическое пособие. СПб: Изд-во СПбГУ, 2013.
  3. Русский язык для англоговорящих. Серия «Дружба народов». Учебник / Под ред.Л.А.Вербицкой. New Dehli: GOYAL Publishers & Distributors Pvt. Ltd., 2015; М.: РУДН, 2015.
  4. Русский язык для китайцев. Серия «Дружба народов». Учебник / Под ред. Л. А.Вербицкой. М.: РУДН, 2015.
  5. Русский язык для испаноговорящих. Серия «Дружба народов». Учебник / Под ред. Л. А. Вербицкой. М.: РУДН, 2015.

Людмила Алексеевна Вербицкая родилась в Ленинграде. В 1958 году закончила Ленинградский государственный университет по специальности «русский язык и литература» и в дальнейшем вся профессиональная деятельность связана с Университетом: лаборант, аспирант, младший научный сотрудник, ассистент, доцент, с 1979 года - профессор Кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков Филологического факультета, с 1985 года зав. Кафедрой общего языкознания. В 1965 году защитила кандидатскую диссертацию, в 1977 году - докторскую на тему «Современное русское литературное произношение (Экспериментально-фонетическое исследование)».

С 1984 года работала проректором по учебной работе, затем - первым проректором, с мая 1993 по апрель 1994 года исполняла обязанности ректора. В апреле 1994 года избрана ректором Университета. 19 апреля 1999 года Л. А. Вербицкая повторно избрана на должность ректора Университета. По ее инициативе и при непосредственном участии в Университете открыты два новых факультета - международных отношений и медицинский. В 2004 году - в третий раз избрана ректором Санкт-Петербургского университета. 18 февраля 2008 года по собственному желанию ушла с должности ректора. По представлению Федерального агентства по образованию на заседании Ученого совета СПбГУ Л. А. Вербицкая избрана на должность Президента СПбГУ. С 2010 года Людмила Алексеевна - декан филологического факультета СПбГУ. В 2011 году получила звание почетного профессора СПбГУ.

В 1995 году избрана действительным членом Российской академии образования (РАО), членом Президиума Северо-Западного отделения РАО. С 2013 по 2018 год - Президент Российской академии образования.

Людмила Алексеевна является автором более 300 научных и учебно-методических работ в области русского и общего языкознания, фонетики, фонологии и методики преподавания русского языка. Ее труды, посвященные проблемам современного произношения, заложили основы нового перспективного направления языкознания - «Произносительная норма и интерференция на фонетическом уровне». Вопросы культуры речи, стилистики, лексики и семантики современного русского языка занимают важное место в научных трудах профессора Л. А. Вербицкой, в ее выступлениях в средствах массовой информации, в работе Совета по русскому языку при Правительстве России, в многолетней деятельности в Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). С 1999 по 2019 годы - Президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), а с 2019 года - Почётный президент Общества. С 2003 по 2019 годы - Президент МАПРЯЛ.

Л. А. Вербицкая - член Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации; Совета по присуждению премий Правительства Российской Федерации в области науки и техники; Научно-методического совета по учебникам при Минобрнауки Российской Федерации; Экспертного совета при Управлении Президента РФ по обеспечению конституционных прав граждан. Людмила Алексеевна является Вице-президентом Российского союза ректоров, членом Совета ректоров вузов Северо-Западного Федерального округа, со-председателем Ассоциации классических университетов РФ, со-председателем Совета по культуре речи при Губернаторе Санкт-Петербурга, советником губернатора Санкт-Петербурга по образованию, науке и средствам массовой информации, членом Научно-технического совета при губернаторе Санкт-Петербурга, Общественного Совета Санкт-Петербурга, входит в состав Комиссии по государственным наградам при Губернаторе Санкт-Петербурга.

Л. А. Вербицкая - заместитель Председателя Координационного комитета российско-германского Форума «Петербургский диалог». Председатель Попечительского совета Фонда «Русский мир».

Заслуги крупного ученого, талантливого педагога, профессора Санкт-Петербургского университета Л. А. Вербицкой отмечены многочисленными наградами, в том числе:

  • орденом Почета
  • орденом Дружбы
  • орденом «За заслуги перед Отечеством» I степени, II степени, III степени и IV степени
  • высшей наградой Франции - Орденом Почётного Легиона
  • французским орденом «Академических пальм» с присвоением звания «Командор»
  • «Рыцарским Крестом Ордена Заслуги Республики Польша»
  • украинским орденом княгини Ольги III степени
  • орденом Русской Православной Церкви Святой равноапостольной Великой Княгини Ольги III степени
  • знаком «Почетный работник высшего образования России»
  • медалью «За заслуги перед отечественным здравоохранением»

Л. А. Вербицкая - лауреат премии Президента Российской Федерации в области образования за 2001 год и премии Правительства РФ за 2007 год, а также премии 1997 года Королевского юбилейного фонда Великобритании за достижения в области высшего образования.

Международный астрономический союз (МАС) решением Комитета по наименованию малых тел Солнечной системы от 24 января 2000 года присвоил малой планете №7451 имя «Вербицкая».

Решением Законодательного Собрания Санкт-Петербурга 24 мая 2006 года Людмиле Алексеевне Вербицкой присвоено звание «Почетный гражданин Санкт-Петербурга».