» » Есть ли мягкий знак в татарском языке. Правописание разделительного мягкого знака (I класс школы с татарским языком обучения)

Есть ли мягкий знак в татарском языке. Правописание разделительного мягкого знака (I класс школы с татарским языком обучения)

Современный татарский алфавит состоит из 39 букв:

А Ә Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н ң О Ө

П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ ъ Ы ь Э Ю Я

Названия букв такие же, как и в русском.

Система гласных татарского языка состоит из девяти основных звуков а-ә; o-ө; у-ү; ы-е; и и трех звуков, встречающихся только в заимствованных словах о, ы, э.

Гласные подразделяются на:

твердые (гласные заднего ряда) – а, у, ы, о

и мягкие (гласные переднего ряда) - ә,ү,ө, е, и

Такое подразделение звуков обусловливает закон сингармонизма: ряд гласного звука в корне или в первом слоге сохраняется в присоединенных к нему аффиксах: у+ку+чы+лар+да+гы+сы+на өй+ләр+ебез+дән

Закону сингармонизма не подчиняются:

1. некоторые арабско-персидские и русские заимствования:

җәмгыять, әмма, киоск, авария

2. сложные слова: төнбоек, билбау

3. личные местоимения мин и син в направительном падеже миңа, сиңа

4. некоторые прилагательные в уменьшительной степени: зәңгәрсу, көлсу

При произношении татарских гласных работа губ не так энергична, как при произношении гласных русского языка.

А теперь рассмотрим звуки татарского языка с приблизительным эквивалентом их произношения на русском языке.

А - татарский, твердый гласный звук. Является более заднеязычным, чем русский, и более огубленным, особенно в корне слова, а в последующих словах эта огуб­ленность теряется. Сравните произношение следующих слов:

ал алый

бал мед бал

апа сестра папа

арта увеличивается арка

Алабуга Елабуга

Ә - мягкая пара звука а произно­сится более открыто, чем русский звук э . При его произно­шении рот открывается шире, нижняя челюсть опускается, язык прижимается к нижней челюсти. Сравните:

әти папа это

чәчәк цветок чек

әйләнә окружность элемент

О – в отличие от русского о , при произношении которого губы собираются и округляются, произносится с вытянутыми и округленными губами. Че­люсть при произношении татарского о остается в состоянии покоя, в то время как в русском она опускается вниз. Сравните:

он мука он

бор поверни бор

Ө - является мягкой парой о . В русском языке нет звука, похожего на ө , При его произношении рот приоткрывается слегка, губы вытягиваются округляются, а язык остается в нейтральном положении. Правильно прочитайте следующие слова:

көн день төнлә ночью йөз сто көзге зеркало Бөгелмә Бугульма

Буквы о и ө в татарском языке пишутся только в первом слоге. А в последующих пишутся ы и е, но происходит губ­ная гармония, которая не отражается на письме, поэтому читаются как о и е.

Например: болыт облако болын луг төлке лиса көндез днем

Ы- татарский твердый краткий гласный звук.Напоминает русские безударные а, о, ы . При его произношении язык движется назад, губы в положении полуулыбки. Сравните:

ылыс хвоя ворот

орлык семена опыт

каты твердый икота

сабый дитя малый

Е- мяг­кая пара звука ы. Также является кратким. При произношении звука е язык движется вперед. В начале слова он произ­носится также, как в русском языке. А в тех словах, где в начале слышится звук е, на письме этот звук обозначается через э . Правильно прочитайте, сравните: ­

ел год ел

елга река еда

еш часто ешь

эт собака это

элек раньше еле

элмәк крючок эмаль

У – татарский твердый гласный звук у практически не отличается от русского у. Сравните:

кул рука

укучы ученик

Ү – мягкая пара у. При произношении этого звука губы округляются и предельно собираются.

Бүләк подарок, төзүче строитель, бүлмә комната

А в сочетании со звуками а и а звуки у и ү образуют губно-губной w, такой звук есть и в английском и в немецком языках, например:

тау[таw] гора, саулык [саwлык] здоровье, дәу [дәw] большой, гәүдә [гәwдә] тело

И - произносится как русский и , а в конце слова с оттенком ий . Прочитайте:

ил страна, син ты, икмәк хлеб, итек сапог, ми мозг, килми не приходит

Согласных звуков в татарском языке 28. 25 из них употребляются в исконно татарских словах и арабо-персидских заимствованиях:

б, w, г, ғ , д, ж, җ, з, й, к, қ , л, м, н, ң, п, р, с, т, ф, х, һ, ч, ш,(,)(гамза – гортанный взрыв)

согласные в, ц, щ употребляются только в русских заимствованиях

вагон, инфляция, щетка

Согласные звуки татарского языка можно подразделить на две группы:

первая группа – это звуки, соответ­ствующие звукам русского языка: б, г, д, ж, з, к, л, м, н, n, р, с, т, ф, ш.

вторая группа – это согласные фонемы характерные только для татарского языка: ғ, қ, х, җ, ң, в, h, ч, не имеющие соответствий в русском языке. Правильно прочитайте следующие слова:

гаилә семья, катык, хан, җил ветер, яңгыр дождь, авыл деревня, һава воздух, чәчәк цветок.

В татарском языке в отличие от русского языка понятие мягкости и твердости согласных звуков не существует.

Рассмотрим специфические звуки татарского языка:

в – артикуляция этого звука очень похожа на русское у, но в отличие от него губы более напряженно собираются, но не вытягиваются, между губами образуется круглая щель и когда выдыхается воздух через нее, губы энергично раз­двигаются. Этот звук сильно напоминает английское w, употребляется в начале и в середине слова. Графически обозначается как в, у, ү

Прочитайте следующие слова: вак мелкий, вакыт время, вәгазь наставление авыл деревня, өчәү трое, күбәү много, тау гора, бау веревка

ғ, қ – артикуляцию звука ғ можно поставить следую­щим образом: запрокидываем голову и как бы полощем горло и получаем звук ғ. Близок к русскому г в диалектном произношении (бог).

Не меняя положения постарайтесь произнести қ. Эти звуки являются глубокозаднеязычными.

Гаскәр армия, гомер жизнь, ага течет, гомуми общий, гореф-гадәт обычаи, кан кровь, кадак гвоздь, ак белый

х глухой глубокозаднеязычный щелевой согласный звук.

Халык народ, хаклык правда, халәт состояние, ихлас искренний, ихтыяр воля, хакыйкать истина, хас свойственный

җ – образуется в передней части языка, данный звук произносится в таких русских словах, как вожжи, дрожжи, дождь.

җәй лето, иҗек слог, иҗтимагый общественный, җәһәт быстро, җиң рукав

ч – при произношении всех татарских словах, кроме заимствованных, напоминает русское щ, например: щетка, щенок.

чәч волос, чиләк ведро, эч живот, эчтәлек содержание, чир болезнь

h - глухой щелевой согласный звук. Простой выдох, очень мягкий. Образуется сближением стенок глотки. Чаще употребляется в персидских заимствованиях:

һәм и, әһәмиятле важный, һаман постоянно, һәлакәт гибель, һава воздух

ң – приоткроем рот так, чтоб, нижняя челюсть опусти­лась до отказа, в таком случае задняя часть языка при­поднимается, маленький язычок опускается и таким образом выход воздуха направляется не в рот, а в нос. Напоминает английский ng и французский n. В этих языках это носовой согласный. В начале слова не употребляется.

Таң утро, аң разум, тәңкә монета, туң мерзлый, иң самый.

[ , ] гамза (гортанный взрыв) – образуется смычкой гортани и перерывом голоса, встречается в арабских заимствованиях. Графически обозначается как э : тәэсир влияние, маэмай собачка.

Памятка изучающему татарский язык

Памятка изучающему татарский язы к

ЗАПОМНИ 10 правил:

1. В татарском языке все слова бывают или только МЯГКИЕ или только ТВЁРДЫЕ. Слова содержащие гласные Ә, Ө, Ү, Е (Э), И - будут МЯГКИМИ (например: кәбестә) Слова содержащие гласные А, О, У, Ы - будут ТВЁРДЫМИ (напр.: урындык).

2. В татарском языке слово состоит из КОРНЯ и АФФИКСА. Аффиксов может быть много. Каждый аффикс что-то обозначает.

Например: кул - рука

кул+ лар - руки

кул+лар+ыбыз - наши руки

кул +лар+ыбыз+да - в наших руках

кул +лар+ыбыз+да+гы - находящиеся в наших руках

3. К МЯГКИМ словам присоединяются МЯГКИЕ АФФИКСЫ, к ТВЁРДЫМ словам присоединяются ТВЁРЫЕ АФФИКСЫ. Например: кул+лар+ыбыз+да

күл +ләр+ебез+дә

4. Образование новых слов происходит присоединением к корню различных аффиксов:

кыш - зима кыш+кы - зимний; яңа - новый яңа+лык - новость.

5. Основой (корнем) для образования всех форм глаголов являются глаголы приказы (!)- глаголы повелительного наклонения:

бар! - иди! бар +ды - ходил

көт! - жди! көт+ үче - ждущий (который ждёт)

аша! - ешь! аша+са - если поест.

6. Спрягаемой основой глаголов является форма 3лица единственного числа (3л. ед.ч .), т.е. форма “ул” - “он, она”: ул яза - он пишет

Ул язган - он написал и т.д.

При спряжении глаголов к глаголу в форме 3л. ед.ч. присоединяются аффиксы спряжения. Например, спрягаем глаголы настоящего времени:

Единств. число множеств. число

1л. мин (я) яза +м без (мы) яза +быз

2л. син (ты) яза +сың сез (вы) яза +сыз

3л. ул (он, она) яза алар (они) яза +лар

7. Вопрос в татарском языке мо жно задать 2-мя способами:

1) с помощью вопросительных слов (вопросительных местоимений): кем ?-кто?; нәрсә?- что?; нинди?- какой, какая?; нигә?- зачем, почему? и т.д.

Бу нинди китап?-Это какая книга?

2) С помощью аффиксов вопроса -мы/ме, которые присоединяются к последнему слову в предложении. Бу китап матурмы?- Эта книга красивая?

8. Порядок слов в татарском предложении отличается от русского предложения. Как правило сказуемое-глагол в татарском предложении стоит последним в предложении, а в русском языке в середине предложения.

Мин бүген дәфтәрдә язам.- Я сегодня пишу в тетради.

Слова означающие время и место располагаются в начале предложения.

9. В татарском языке существует закон приспособляемости согласных к ряду гласных, т.е. в мягких словах и согласные произносятся мягко. В тв ёрдых словах согласные произносятся твёрдо. Сравни: кул-твёрдое, күл-мягкое;

кал -твёрдое, көл-мягкое.

В мягких словах слышится «Ь», но не пишется. В татарском языке «Ь» пишется только в словах заимствованных из других языков.

10. В татарском языке есть гласные-хамелеоны , которые в мягких и твёрдых словах произносятся по-разному:

[йа] - в твёрдых словах ярата [йарата ]

[йә ] - в мягких словах яшел [йәшел ]

[йы] - в твёрдых словах ел [йыл]

[йэ ] - в мягких словах егет [йэгэт ]

[йу] - в твёрдых словах юл [йул]

[йү ] - в мягких словах юкә [юкә ].

Вводный курс

Для того, чтобы овладеть изучаемым языком, одного знания слов, конечно, недостаточно. Необходимо овладеть правилами сочетания слов, образования словоформ, или, иначе говоря, грамматикой нового языка. Вводный курс настоящего самоучителя преследует именно эту цель: в наиболее простой и понятной форме познакомить русскоязычного читателя с основными правилами татарской грамматики. Мы постоянно опирались на знание читателем русской грамматики и уделили контрастивным элементам татарского и русского языков больше внимания.

Вводная часть состоит из десяти параграфов и послужит Вам своеобразным справочником по грамматике при работе с Основным курсом. Кроме данного самоучителя, Вам понадобятся татарско-русский учебный словарь и терпение.

♫ аудио материал к уроку

§ 1. Фонетика

1.1. Графика татарского языка базируется на кириллице. Это дает некоторое преимущество для русского читателя, но с другой стороны, способствует появлению ошибок за счет разночтения некоторых букв.

Графика татарского языка в течение 1000 лет базировалась на арабской письменности, вплоть до 1927 года. С 1927 по 1939 год употреблялся латинский алфавит, на основе которого были тщательно разработаны правила орфографии. Основные принципы орфографии были использованы и при переходе на русскую графику. В современной татарской письменности употребляются все буквы русского алфавита с добавлением к ним особых знаков для специфических татарских фонем: ә, ө, ү, җ, ң, һ.

Смены двух алфавитов в течение одного столетия не могли не отразиться на состоянии орфографии языка. Фонетическая система татарского языка пополнилась русскими фонемами <ч>, <ц> – , . А в орфографии татарского языка укрепился принцип графического оформления русских и пришедших через посредство русского языка заимствований, т.е. новые русские и европейские слова в татарском языке пишутся аналогично их русскому варианту.

Татарский алфавит

А а Ж ж Н н У у Щ щ

Ә ә Җ җ ң Ү ү ъ

Б б З з О о Ф ф Ы ы

В в И и Ө ө Х х ь

Г г Й й П п Һ һ Э э

Д д К к Р р Ц ц Ю ю

Е е Л л С с Ч ч Я я

Ё ё М м Т т Ш ш

Произношение шести специфических букв татарского алфавита, конечно же, лучше отрабатывать под руководством опытного преподавателя. Но если Вы усвоите их приблизительное произношение при помощи указанных советов и нижеследующих упражнений, это не станет препятствием для изучения языка.

[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ]. Кстати, он есть в английском языке: black, hat – , .

[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах "тюк", "кювет", "лютня". Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах "клён", "мёд", "Пётр". Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б"ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: "джемпер", "Джек". Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове "гонг" при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.

[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

УПРАЖНЕНИЯ

а) Произнесите по несколько раз каждый ряд:

ак-әк, аз-әз, ат-әт, ар-әр, ам-әм;

ак-әк-ук-үк, аз-әз-уз-үз, укы-үке;

он-өн, ом-өм, ок-өк, ас-әс-ус-үс-ос-өс;

жи-җи, же-җе, жу-җу;

ун-уң, ан-аң, ин-иң;

хам-һәм, хас-һәс, хат-һава.

б) Прочитайте, обращая внимание на новые звукобуквы (попробуйте догадаться о смысле выделенных слов):

мәк, рәт, шәп, фән, бәлеш, тәртә, чәйнек, тәлинкә, эшләпә, кәбестә;

мүк, күк, күл, күп, бүре, күрәгә, күсәк, бүрәнә;

көн, төн, көл, төлке, өрпәк, көрәк, өстәл;

кәҗә, җен, җил, җир, җәй, җыю, җылы, җыр, рәнҗү;

соң, иң, аң, уң, таң, тәңре, бәрәңге;

һава, һич, һәр, һөнәр.

При выполнении упражнения последний слог произносите отчетливо.

1.2. Сложности звуковой системы татарского языка не исчерпываются специфическими татарскими буквами. Кроме этого существует разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов.

а – в татарском языке этой буквой обозначается более задний, более широкий и несколько огубленный звук [аү]. При произнесении его в слове карандаш попробуйте создать во рту как можно больше пространства, и Вы примерно получите татарский [а].

о, е, ы – для этих гласных букв татарского алфавита по сравнению с русскими характерна краткость. Так как в русском языке нет смыслоразличительного противопоставления гласных по долготе, для русскоязычного читателя вначале это покажется несущественным. Но привыкнуть к данному явлению нетрудно. Важно с самого начала обучения обращать на это внимание, пока использование данных звуков не станет нормой.

в – данная буква в татарском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [w]. Второй звук есть в английском языке, и в заимствованиях передается двояко: Вильям - Уильям. То же самое и с региональными заимствованиями из татарского языка: авыл – аул, каравыл – караул. В самом татарском языке этот звук может обозначаться буквой у: сорау [сораw] - соравы [сораwы].

г – эта буква также обозначает два звука. Это достаточно различающиеся звуки. Этот звук, образованный при помощи маленького язычка, знаком русскоязычному читателю: он получается, когда человек картавит и не выговаривает [р].

к – аналогично букве г обозначает два звука [к] и [қ]. Звук [к] является глухой парой [ғ].

ч – русской аффрикаты, то есть сложного звука [тш’] в татарском языке практически нет. Он употребляется лишь в заимствованиях вследствие знания большинством татар русского языка, а также в некоторых диалектах. Буквой ч в татарском языке приблизительно обозначается звук [ш’], или то, что в русском языке обозначается буквой щ.

УПРАЖНЕНИЕ

Прочитайте по транскрипции:

как [кaк] – как [қaқ]; корт [кoрт] – корт [қŏрт]; сырт [сĭрт] – сорт [сoрт] – сөрт [сөрт]; без [без] – без [бĕз]; сын [сын] – сын [сĭн]; гөл [гөл] – гол [гол]; карт [карт] – карт [қарт]: кол [кол] – кол [қол]; чана [ш’aнa] – чан [тш’aн]; чык [ш’ĭқ] – щетка [ш’oтка] – четко [тш’otкa]; көч [көш’] – кочка [кoтш’кa].

1.3. Теперь Вы практически знаете произношение всех татарских букв (есть еще несколько своеобразных моментов татарской звуковой системы, но они на начальном этапе не имеют принципиального значения). Вам же необходимо знать основополагающие законы татарской фонетики. Они есть в любом языке, и о них надо постоянно помнить во время первых занятий. В татарском языке тремя основными правилами практической фонетики являются:

– закон сингармонизма;

– правило стремления к открытому слогу;

– четкое произнесение последнего слога.

В татарском языке все слова по произношению делятся на твердые и мягкие. Твердыми словами мы называем те, в которых употребляются гласные непереднего ряда: [а], [о], [у], [ы]. А мягкими – слова, в которых употребляются гласные переднего ряда: [ә], [ө], [ү], [е], [и].

Мягкие звуки: [ә], [ө], [ү], [е], [и].

Твердые звуки: [а], [о], [у], [ы].

Обратите внимание на парное противопоставление по твердости-мягкости.

Этот закон имеет большое значение, так как не только все слова, но и все суффиксы подчиняются этому закону сингармонизма. Соответственно, практически все суффиксы, частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Поэтому Вам необходимо научиться на слух определять мягкость или твердость татарских слов.

Прочитайте несколько раз вслух, попробуйте на слух уловить разницу между произношением разных столбцов:

Мягкие слова - Твердые слова

өстәл (стол) -арыш (рожь)

бүрәнә (бревно) -балык (рыба)

эшләпә (шляпа) -сан (число)

хәреф (буква) -баш (голова)

сүз (слово) -авыл (деревня)

рәсем (рисунок) -алтын (золото)

бер (один) -алты (шесть)

ике (два) -тугыз (девять)

өч (три) -сыйныф (класс)

көн (день) -башмак (башмак)

тәрҗемә (перевод) -кайда (где)

нәрсә (что) -кайчан (когда)

ничек (как) -бара (идет)

кем (кто) -катык (катык, национальный напиток, напоминающий кефир)

эскәмия (скамья) -торба (труба)

Для татарского языка нехарактерно соседство двух или нескольких согласных. Конечно же. они встречаются, но по сравнению с русским языком весьма малочисленны. Чаще всего соседствуют согласные с сонантами (сонанты: [р], [л], [м], [н], [й], [w]) или на стыке корня и суффикса.

Чтобы лучше понять фонетическую психологию татарского языка, можно обратиться к освоенным заимствованиям из русского: стол – өстәл, борозда – буразна, скирда – эскерт, клеть – келәт, труба – торба, смола – сумала, рожь – арыш, канава – канау.

Что касается ударения, то в татарском языке оно качественно отличается от русского. Запомните, что все слоги в татарском языке необходимо произносить отчетливо. Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов».

Еще одним важным законом татарского языка является фонетический принцип правописания, т.е. «как слышим, так и пишем». Из этого закона достаточно много исключений: в первую очередь, это заимствования из арабского и новые заимствования из русского. Но, несмотря на это, правило «как слышится, так и пишется» необходимо запомнить, так как оно в корне отличается от русского правописания.

Сравните:

Русский язык Татарский язык

колобок [калабок] китап [китап]

колобка [калапка] китабын [китабын]

молоко [малако] колагым [қолагым]

сверлить [свирлит’] колактан [қолақтан]

УПРАЖНЕНИЕ

а) Напишите данные слова в две колонки и несколько раз перечитайте их вслух:

мягкие слова твердые слова

ишек (дверь), өстәл, урындык (стул), нәрсә, бу (это), кара (черный), бер, беренче (первый), көл (зола), кол (раб), Идел (Волга), бәрәңге (картофель), һөнәр (ремесло), карама (вяз), чәчәк (цветок), эскәмия, эскәтер (скатерть), башлык (капюшон), алтын (золото), сарык (овца), колак (ухо), авыз (рот).

При присоединении к словам, оканчивающихся на глухие звуки, притяжательных суффиксов, происходит озвончении, что отражается на письме.

б) Напишите недостающие слова:

китап – китабым, сарык – ..., урындык – урындыгым, ... – колагым, ишек – ..., балык – ..., тарак (расческа) – ... .

китап – китабың, ... – сарыгың, урындык – ..., ... – колагың, ... – ишегең, ... – балыгың, ... – ... .

Резеда САФИНА,
учитель начальных классов I квалификационной категории Кубянской средней школы Атнинского района

Цель: создать условия для формирования умений правописания слов с ь, образовывать форму множественного числа, различать: ь – показатель мягкости и разделительный знак.

Задачи
Личностные: способствовать проявлению интереса к изучаемой теме, осознанию собственных достижений при освоении учебного материала.

Метапредметные
Коммуникативные: способствовать умению формулировать собственное мнение и позицию; умению принимать активное участие в работе группами, допускать существование различных точек зрения.
Регулятивные: способствовать развитию умений принимать и сохранять учебную задачу, соотносить учебное действие с правилом; уметь оценивать правильность выполнения действия.
Познавательные: содействовать формированию умений различать две функции ь, умений осуществлять анализ объектов с выделением существенных и несущественных признаков, выстраивать знаково-символические схемы.

Тип урока: урок открытия новых знаний с применением структур Сингапурской системы обучения.
Материал и оборудование: учебник (Чуракова Н.А. Русский язык. Часть 3. − Академкнига, 2012. (ПНШ), рабочая тет­радь, карточки с заданиями, МЭНЭДЖ МЭТ, компьютер, проектор.
I. Организационный момент. (2 мин.) (Формирование личностных УДД)
II. Актуализация знаний. (5 мин.) (Индивидуальная и фронтальная работа. Формирование познавательных и коммуникативных УДД)
− Ребята, сейчас мы поработаем по структуре СИ ФИНК УАНДЭ (Посмотри – Подумай – Задайся вопросом)
1. Что ты видишь?
2. Что ты думаешь об этом?
3. Что тебе хотелось бы узнать?
(На экране рисунки: пальто, соль, морковь, платье. Ученики сообщают, что они видят, что об этом думают и что им хочется узнать.)
− А вот мне хочется узнать, можно ли разделить эти слова на группы? Если да, делим слова на группы:
ь – показатель мягкости разделительный ь
(соль, пальто, морковь) (платье)
III. Определение темы и целеполагание. (3 мин.) (Фронтальная работа. Формирование регулятивных УДД)
Определение темы урока. («Разделительный мягкий знак»)
− Чему мы сегодня будем учиться? Что мы хотим узнать?
− Узнать, когда пишется разделительный ь.
− Научиться правильно писать слова с разделительным ь.
− Уметь употреблять в речи слова с разделительным ь и т.д.

Чистописание (3 мин.)
ье ья ьё ью
Красна птица перьями, а человек уменьем.

IV. Первичное усвоение материала.
(6 мин.) (Фронтальная работа. Формирование личностных и познавательных УДД)
− Ребята, посмотрите на доску и сравните произношение буквосочетаний. Есть ли разница? Напишите транскрипцию.
лё [л’о] льё [л’й’о]
ся [с’а] сья [с’й’а]
пе [п’э] пье [п’й’э]
− Есть ли разница? (Да, во второй группе появился звук [й’])
− Какой сделаем вывод? (Если в слове после согласного слышим звук [й’], то перед я, е, ю, ё пишется мягкий знак.)
Е Ё Ю Я
пьеса польёт солью семья
[й’э] [й’о] [й’у] [й’а]

− В какой части слова пишется разделительный ь? (В корне.)
− Давайте построим схему:

ь я (е, ё, ю)
Физкультминутка. (4 мин.) (Формирование личностных УДД)
– Ребята, мы с вами очень много поработали, теперь можно и отдохнуть, потанцевать. (Применение структуры МИКС-ПЭА-ШЭА)
Вопросы:
− Сколько гласных в русском языке?
− Сколько слогов в слове муравьи?
− Сколько букв, которые обозначают два звука?
− Сколько в русском языке парных согласных?
− Сколько в русском языке букв, которые не обозначают звука?

V. Осознание и осмысление учебной информации. (6 мин.) (Работа по учебнику. Формирование познавательных и коммуникативных УДД)
− Мы с вами сделали вывод, что разделительный ь пишется …
− Мы сделали правильный вывод?
А как можно это проверить? (Прочитать правило в учебнике.)
(Применеие структуры СИНГЛ РАУНД РОБИН)
Работа по учебнику (упр. 162).
Вывод: после разделительного ь буква и обозначает два звука:
Е Ё Ю Я И
пьеса польёт солью семья муравьи
[й’э] [й’о] [й’у] [й’а] [й’а]

VI. Первичное закрепление учебного материала. (6 мин.) (Формирование регулятивных УДД)
1) Работа по слайду.
− Ребята, смотрим на экран. Там даны предметы в единственном числе и во множественном числе. Вы должны записать их названия парами. Помни: в словах множественного числа должен быть разделительный ь.
лист – листья
дерево – деревья
стул – стулья
муравей – муравьи
2) Взаимопроверка.

VII. Самостоятельная работа (по разноуровневым карточкам)
Сделать фонетический анализ слов. (5 мин.)
I уровень:
колосья – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
пью – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
конь – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
жильё – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
II уровень:
братья – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
вьюга – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
коньки – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога
шью – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), ___ слога
шалунья – [ __ ] – __ букв (ы), __ звука (ов), __ слога

VIII. Домашнее задание (2 мин.)
Упр. 66, стр. 49 в рабочей тетради.

IX. Рефлексия (итог урока). (3 мин.) (Формирование регулятивных УДД)
 Я научился …  Я понял …
 Я узнал …  Я расширил …
− Покажите свое настроение в смайликах.
− Спасибо всем за работу на уроке.

С образцами уроков можно ознакомиться .

Татарский алфавит|Татарские буквы

Татарский алфавит состоит из 39 букв.

Ознакомление и практические задания для ребенка.

А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Он включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
Данный порядок букв в алфавите был закреплен в январе 1997 г. Постановлением Государственного Совета РТ.

Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита

Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ


[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].

әни – мама

әти – папа

әйдә – айда

әйбер – вещь

[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

үрдәк – утка

үрнәк образец

үзем – я сам

үзәк – центр

[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.

өс – верх

өстәл – стол

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

җавап – ответ

җан – душа

җил – ветер

җыр – песня

[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.

яңа – новый

уң – правый

яңгыр – дождь

моң – напев

[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

һава – воздух

һәйкәл – памятник

һөнәр – профессия

һөҗүм – атака

Уроки.Произношения букв

Татарский алфавит по буквам с произношением

Татарская письменность - письменность татарского языка. В разное время использовались разные системы письма:
Арабское письмо - до 1927 года; немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время
Латиница - в 1927-1939 годах; предпринимались попытки возрождения латиницы на рубеже XX и XXI веков; татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии используют татарскую латиницу в настоящее время
Кириллица - с 1939 года по настоящее время; крещёные татары пользовались кириллицей с XIX века.

Государственный Совет Республики Татарстан принял закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан»(24 декабря 2012 года.)
Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. В официальных ответах государственных органов используется кириллица, однако предусматривается возможность дублирования кириллического текста латиницей или арабицей.
Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.