» » Функциональные разновидности языка. Стили языка и стили речи

Функциональные разновидности языка. Стили языка и стили речи

Функциональные разновидности – книжная и разговорная речь.

Существует двухуровневая система классификации функциональных разновидностей (ФРЯ):

  1. Разговорная речь, язык художественной литературы (ЯХЛ), функциональные стили (язык для специальных целей);
  2. Разделение функциональных стилей на: официально-деловой, научный, публицистический.

В каждой ФРЯ решаются свои задачи общения и имеются свои языковые средства для решения этих задач. Разговорная речь является отдельной некодифицированной видом ФРЯ.

Важнейшая отличительная черта ЯХЛ: его особая предназначенность – передача содержания при помощи художественных средств. В ЯХЛ могут использоваться разные функциональные стили и нелитературные сферы языка.

Официально-деловой и научный стили – строгие ФРЯ, а разговорная речь, ЯХЛ и публицистика – нестрогие.

II. Разговорная речь – наименование не зафиксированной на письме обиходно-бытовой речи носителей литературного языка.

Основные признаки разговорной речи:

  1. Неподготовленность, спонтанность;
  2. Проявляется только в условиях неофициального общения (чаще всего – обыденное общение между членами семьи, друзьями);
  3. Предполагает непосредственное обязательное участие говорящих в общении;
  4. Закономерности построения РР не кодифицированы.

Основная форма реализации РР: диалог. Особую роль в РР играет прагматический фактор. Прагматика – это такие условия общения, которые включают определенные влияющие на языковую структуру текста характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации.

Так как разговорное общение осуществляется, как правило, между знакомыми людьми, чаще всего они имеют некоторый общий запас знаний, которые называются фоновыми. Фоновые знания позволяют строить такие высказывания, которые вне этих знаний совершенно непонятны.

Основные особенности РР (проявляют себя на всех языковых уровнях):

  1. Быстрый темп речи, более сильная редукция гласных звуков, вплоть до их выпадения: университет как [унирситет] или [унирстет]; ч[и]довище;
  2. Упрощение согласных: произнесение слов «пусть», «глупость» без [т`], только, столько без [л`];
  3. Особая форма обращение с именительным усеченным: Маш, Петь, Лид-а-Лид;
  4. Практически отсутствуют причастия и деепричастия, вместо них употребляются конструкции с двойными неоднородными глаголами-сказуемыми: Я вчера лежала, головы поднять не могла;
  5. В лексике существует своя специфическая система называния: маршрутка, лабораторка, отметить, декрет;
  6. В синтаксисе:

· Употребление И.п. в несвойственных для него в кодифицированном языке местах: Лес это приятно; Ваша собака какая порода?

· Употребление инфинитива для обозначения целевого назначения предмета: Надо купить кеды бегать;



· Широкое использование бессоюзных предложений: Быстро до метро добежали;

· Широкое использование слов-актуализаторов: Они, нет?, не приезжали?

Разговорная речь – одна из полноправных разновидностей русского языка. Нормой РР является то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка.

III. Язык художественной литературы (художественный стиль) – одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен идейно-образным содержанием и реализацией эстетической функции.

ЯХЛ тесно взаимосвязан с литературным языком, однако включает в себя и нелитературные формы: диалекты, жаргонизмы, просторечия. ЯХЛ включает в себя языковые средства функциональных стилей. Однако художественный стиль использует лишь отдельные элементы различных функциональных стилей и они выступают в ЯХЛ в измененной, эстетической функции.

Основная стилевая черта ЯХЛ: художественно-образная конкретизация, которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ через систему лингвистических средств, объединенных образом автора.

Образ автора – идейно-коммуникационный центр, стержень художественного произведения, вокруг которого объединяются все элементы его поэтики и речевые средства и благодаря которому они приобретают определенное эстетическое назначение и коммуникативную целесообразность. Образ автора задает композицию жанра, определенный отбор языковых средств.



Языковые средства, используемые в художественных текстах, служат в основном для выражения системы образов. Кроме того, в ЯХЛ широко используются экспрессивные средства, что отличает ЯХЛ от функциональных стилей, употребляются все языковые уровни и разнообразные стилевые пласты лексики.

IV. Функциональный стиль – совокупность разноуровневых языковых средств, выполняющих одну и ту же функцию в той или иной ситуации общения. Функциональные стили – это язык для специальных целей.

1. Официально-деловой стиль – один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законотворчества и законодательства.

Характерные черты:

  • Безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, отмечаются случаи невыполнения договора );
  • Высокая степень стандартности выражений, отражающая определенный порядок и регламентированность деловых отношений;
  • Стремление к точности формулировок, исключающей неоднозначность понимания сказанного;
  • Использование устойчивых, клишированных оборотов: в настоящее время, ввиду отсутствия, принять меры, за неимением, по истечении срока и т.п.;
  • Использование сочетаний с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы.

Жанры официально-делового стиля: закон, указ, резолюция, коммюнике, дипломатическая нота, договор, рапорт, инструкция, объявление, объяснительная записка, расписка, жалоба, заявление; судебно-следственная документация: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор и др.

2. Научный стиль - один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Обслуживает научную сферу человеческой деятельности.

Характерные черты:

  • Отвлеченность;
  • Строгая логичность изложения;
  • Значительное число специальных терминов и терминологических сочетаний;
  • Преобладание сложных предложений с разветвленными синтаксическими связями;
  • Использование преимущественно книжной и стилистически нейтральной лексики;
  • Отчетливая тенденция к однозначности употребляемых слов и терминов;
  • Использование таких клишированных оборотов, как: анализ данных показывает, рассмотреть проблему, на основании приведенных фактов, из сказанного следует и т.п.

Жанры научного стиля : статья, монография, диссертация, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, доклад на специальную тему, лекция и др.

Особенно выделяются:

  • Жанры учебного характера: учебник, пособие, методические указания и др. Для этих текстов характерно наличие правил, рекомендаций, разъяснений и т.п.
  • Жанры научно-популярной литературы, для текстов которых характерно сближение с некоторыми жанрами публицистического стиля.

3. Публицистический стиль - один из функциональных стилей, обслуживающий широкую область общественных отношений – политических, экономических, идеологических и т.д.

ПС занимает ведущее место в стилистической структуре русского литературного языка, многие средства ЯХЛ проходят апробацию в ПС, но ПС может оказывать и отрицательное влияние на язык (проникновение жаргонизмов, злоупотребление заимствованиями).

Используется в: политической литературе; СМИ (радио, телевидение, газеты, журналы).

Публицистика стремится воздействовать на современное общественное мнение, нравы и политические институты.

Основные особенности публицистического стиля:

  1. Тенденциозность;
  2. Полемичность;
  3. Эмоциональность, образность;
  4. Близка интонации, строю и функциям ораторской речи;
  5. Социальная оценочность – называние фактов вместе с их оценочной интерпретацией. Автор напрямую выражает свое мнение – открытость и субъективность публицистики.

Тематический диапазон: политика, идеология, философия, экономика, культура, спорт, повседневный быт, текущие события.

Главная задача ПС:

Широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Шмелевым. Выделяют следующие функциональные разновидности:

1)научный стиль

2)официально деловой

3)публицистический

4)разговорная речь

5)язык художественной литературы

Научный и официально-деловой относится к разряду строгих. Они имеют немало общего, это прежде всего использование терминов, точность, логичность, отказ от смысла в неявном выражении. Не строгими разновидностями признаются разговорная речь и язык художественной литературы. Разговорная речь противопоставляется как некодифицированная разновидность всем другим функциональным разновидностям языка, так как её особенности не фиксируется не в словарях не в грамматиках. На границе между строгими и не строгими разновидностями находится публицистический стиль, так как он соединяет в себе две противопоставленные тенденции. тенденцию стартонтизации свойственную строгим стилям и тенденцию конспресивности свойственную разговорной речи и языку художественной литературы.

1)научный стиль – это книжный стиль литературного языка, языковые особенности научного стиля объясняются предназначенностью научных текстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Научный стиль должен обеспечивать ясность, точность, объективность, недвусмысленность, логичность и доказательность изложения.

Языковые особенности научного стиля:

лексические особенности

1)использование терминов, общеупотрибельных и узкоспециальных

2)наличие абстрактной лексики

3)наличие собственной научной физиологии или составных терминов

4)ограниченное использование эмоционально экспрессивной лексики, которая имеет здесь не конкретно общие значение, а используется в терминах.

Морфологические особенности

1)использование более коротких вариантных форм, что соответствует принципу экономики языковых средств

2)потребление формы единственного формы единственного числа в значение множественного

3)потребление вещественных

4)использование вместо глаголов, глагольно именных сочетаний

5)часто использование причастий и деепричастий

Синтаксические особенности

1)наличие прямого порядка слов

2)использование сложных предложений

3)наличие составных подчинительных союзов

4)использование словосочетаний указанных на тесную логическую связь частей текста

Подстили научного стиля

1)собственно научные (монография, статья, доклад)

2)научно-информативный (реферат, аннотация, техническая инструкция, патентное описание)

3)научно-справочный (словарь, энциклопедия, справочник, каталог)

4)учебно-научный (учебник, словарь, энциклопедия, методическое пособие)

5)научно-популярный (лекция, очерк, книга)

Официально деловой стиль

Это книжный стиль литературного языка, обслуживающих сферу письменных официально деловых отношений, это стиль государственных актов, законов, международных документов, уставов, инструкций, административно канцелярской документации и деловой переписки. Функции данного стиля: функции сообщения и административного воздействия. Официально деловой стиль выделяется среди других функциональных разновидностей, своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью. Неотъемлемыми специфическими чертами данного стиля являются точность, лаконичность, конкретность, объективность и доступность.

Официально деловой стиль характеризуется частой повторяемостью, и единообразием языковых средств и использованием Клеше.

Языковые особенности официально делового стиля:

1)лексические особенности, использование профессиональной терминологии

2)использование сложносокращенных форм

3)наличие слов и выражений вне деловой речи как правило не употребляющихся

4)употребление устойчивых словосочетаний не фразеологического характера

Морфологические особенности

1)преобладание от глагольных существительных причастий и деепричастий

2)преобладание пассивных форм выражения над активными

3)скопление большого количества родительных падежей

4)существительные обозначающие должности в деловом стиле, как правило, употребляются только в мужском роде

5)частое употребление глаголов в повелительном наклонении

Синтаксические особенности

1)наличие строго и определенного порядка слов

2)преобладание сложных предложений

3)употребление стандартных синтаксических моделей с отоименными предлогами

4)использование условно инфинитивных конструкций со значением долженствования

5)преимущественное использование косвенной речи

Официально деловой стиль включает в себя следующие подстилы:

1)законодательный (право, правовые отношения между гражданами, а также между отдельными организациями и учреждениями)

2)обиходно-деловой (

3)дипломатический

Главные функции законодательного подстиля предписывающая-регулирующая в законах и организационно регулирующая в уставах. Законодательный подстиль включает в себя следующие жанры: закон, конституцию, акт гражданские и уголовные, указ, кодекс, уставы. Одной из характерных черт данного подстиля является использование лексики связанные с работой административных органов.

Обиходно-деловой подстиль связан со служебной перепиской (деловой письмо, коммерческая корреспонденция) связанно с официально деловыми бумагами, справка, удостоверение, акт протокол и связан с частными деловыми бумагами, заявление, доверенность, расписка, автобиография, отчет. Функции организационно содержательные и административно регулирующие.

Дипломатический подстиль схемы функционирования международные отношения. Включает следующие жанры: конвенция, коммюнике, меморандум, декларация и нота (дипломатическое послание одного правительства, другому). Функция организационно регулирующая. Организационно воздействующая и информационно содержательная. Специфическими являются лексика и фразеология дипломатических документов. Значительная часть этой лексики носит интернациональный характер, некоторые слова передаются как русскими буквами, так и в латинском написании. Дипломатическому языку нечуждые некоторые элементы образности, языку дипломатии в целом присущи использование книжной, высокой лексики. Которая служит для создания известной торжественности и приданию документов подчеркнутой значимости. Используется также выражения связанные с этикетом. И представляющие собой общие принятые формулу вежливости.

Публицистический стиль

Публицистический стиль это исторически сложившийся функциональная разновидность литературного языка обслуживающая широкую службу общественных отношения политических экономических, культурных, спортивных, повседневного быта. данный стиль используется в общественно политической литературе, периодической печати, радио и телепередачах, документальных кино и некоторых видов ораторской речи. Неоднородность задач и условий приводит к единству двух функций: информационной и воздействующей.

С одной стороны газетно-публицистические тексты характеризуется логически последовательным изложением точным словоупотреблением, терминологической строгостью и использованием своеобразных газетных клеше необходимых для быстрой передачи информации. С другой стороны неотъемлемыми чертами публицистической речи являются побудительность., призывность, речевая выразительность стремление к новизне выражения и некоторая рекламность.

Лексические особенности публицистического стиля:

1)употребление слов книжных, слов высокого стиля

2)употребление слов разговорных стилистически сниженных

3)частое использование общественно-политической лексики

4)частое использование заимственных слов

5)использование тропов, стилистических фигур


Похожая информация.


Функциональные разновидности языка.

Точность речи. Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность речи определяется:

Знанием предмета,

Логикой мышления,

Умением выбирать нужные слова.

Нарушение точности речи в результате недостаточного знания особенностей русского языка - это употребление слов в несвойственном им значении; неустранённая контекстом многозначность; порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов.

Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать.

Снижает точность речи незнание о существовании в языке паронимов и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления в речи.

Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого.

Омонимами называют слова, различные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию (ключ). Употребление в речи омонимов может также привести к смысловой неточности, двузначности высказывания.

Понятность речи. Общепонятность языка определяется, прежде всего, отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы - лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определённой сфере - профессиональной, социальной и т.д.

Профессионализмы - слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, электронщики и др.). Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.

Диалектная лексика - слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности (векша-белка, курень - дом ).

Жаргонизмы - слова и выражения, принадлежащие какому - либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп.

Термины - это слова, которые являются точным обозначением определённого понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни (речевой дефект, онтогенез) и т. п.

Понятие -это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности.

Заимствование - это слова, которые появляются в языке в результате общения одних народов с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними. Это нормальное, естественное явление для любого языка.

Ясность и понятность речи зависят и от правильного употребления в ней иностранных слов. Место иноязычных слов в русском языке, их дальнейшая судьба неодинакова и определяется их назначением.

Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

Первую и з них составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные (девиация).

Вторую группу составляют слова, широко распространённые в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные (толерантность, креативность).

В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские параллели, но и отличающиеся от них объёмом, оттенком значения или сферой употребления.

В процессе общения людям часто приходится разъяснять, как следует понять то, что обсуждается, уточнять, какой смысл имеет то или иное слово, выражение. Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов.

Способы объяснения слов .

1. Наиболее рациональным способом толкования слов считается логическое определение , т.е. определение понятия через ближайший род и видовое отличие.

2. Распространённым является синонимический способ , т.е. объяснение с помощью слов, различных по звучанию, но имеющих общее значение.

3. Довольно часто при объяснении слова применяют описательный способ, при котором его смысл передается посредством описания самого предмета, понятия, явления.

4. Поясняя значение слова, иногда хорошо обратится к его этимологии . Этимология учит нас понимать истинный смысл слова, уточняет его. Наука не только устанавливает исходное значение слова, его первоначальный смысл, но и исследует историю его применения, причины изменений, которые оно претерпело.

Богатство и разнообразие речи. Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Богатство любого языка определяется, прежде всего, богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях, определяется смысловой насыщенностью слова, т.е. его многозначностью. Чаще всего в речи реализуется одно из значений многозначного слова. Если было бы иначе, то люди часто не понимали бы друг друга или понимали неправильно. Однако многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи.

Наш язык очень богат синонимами, т.е. словами, близкими по своему значению. Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности. Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т.е. обладают экспрессией.

Очень много в русском языке слов эмоционально окрашенных . Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией.

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. В сравнении с другими языками, он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов.

Новые слова создаются с помощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления, расщепления слов на омонимы и т.д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов.

Богатством, гибкостью и выразительностью отличается и грамматический строй языка. Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой и оригинальной.

Выразительность речи. Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей.

Выразительность речи во многом зависит от ситуации общения. Помогают говорящему сделать речь образной, эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Прежде чем анализировать различные изобразительные средства языка, следует уточнить, какими свойствами обладает слово. Понятие образности слова связано с явлением многозначности. Слова, называющие только один какой-либо предмет, считаются однозначными, а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности – многозначными (ручка).

Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие - переносными.

Прямые значения непосредственно связаны с определенными предметами, названиями которых они являются.

Переносные значения, в отличие от прямых, обозначают факты действительности не непосредственно, а через отношение к соответствующим прямым.

С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха , широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.

Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения, овеществления, отвлечения и т.д. Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление.

Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. При метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соединение, а несколько шире - тесно связанные друг с другом.

Синекдоха - троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого или, наоборот, целое - вместо части, множественное число - вместо единственного.

Сравнение - это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: предмет, образ и признак.

Эпитеты - художественные определения. Они позволяют, более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания. В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом); народно - поэтические (употребляются в устном народном творчестве); индивидуально - авторские (созданы авторами).

Для оживления речи, придания ей эмоциональности, выразительности, образности употребляют также приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры: антитеза, инверсия, повтор и др.

Прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков, называется антитезой (в гостях хорошо, а дома – лучше). Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках. Антитеза - действенное средство речевой выразительности и в публичной речи.

Ценное средство выразительности в выступлении - инверсия , т.е. изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью.

Нередко для усиления высказывания, придания речи динамичности, определенного ритма прибегают к такой стилистической фигуре , как повторы. Начинают несколько предложений одним и тем же словом или группой слов. Такой повтор называется анафорой, что в переводе с греческого языка означает единоначатие.

В устной речи повторы встречаются и в конце фразы. Как и в начале предложения, повторяться могут отдельные слова, словосочетания, речевые конструкции. Подобная стилистическая фигура называется эпифорой.

В практике ораторского искусства выработаны приемы. Один из таких приемов - вопросно - ответный ход . Помимо вопросно - ответного приема нередко применяют так называемый эмоциональный или риторический вопрос (В судьи – кто?). Риторический вопрос усиливает воздействие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующие чувства, несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку.

К средствам выразительности относят и прямую речь . Дословно переданная чужая речь называется цитатой. Как форма передачи чужого высказывания в выступлении употребляется и косвенная речь, передающая чьи - либо слова от третьего лица.

Богатый материал для выступлений содержит устное народное творчество

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ
И
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
русского литературного языка
1

Цель лекции – сформировать
представление об основных
разновидностях русского
литературного языка и о том, что
выбор конкретной
разновидности зависит от
ситуации общения.
2

План лекции

1.
2.
3.
4.
5.
6.
Схема речевого общения
Функции языка
Функциональные разновидности
литературного языка
Функциональные стили литературного
языка
Нейтральная и стилистически
окрашенная лексика
Оценочная лексика
3

Основные понятия

Книжная речь
Публицистический
стиль
Разговорная речь
Функция
Функционировать
Функциональная
разновидность
Функциональный
стиль
Язык
художественной
литературы
Научный стиль
Официальноделовой стиль
Оценочная лексика
Стилистическая
окраска
Стилистически
окрашенный
Стилистически
нейтральный
Эмоциональная
окраска
4

Повторение

Русский национальный язык состоит из
нескольких частей:
территориальных диалектов;
социальных диалектов;
просторечия;
литературного языка.
Только литературный язык считается
правильным и престижным языком.
5

Человек, говорящий на
литературном языке, должен
выбирать те речевые
средства, которые
соответствуют ситуации
общения.
6

Речевое общение

С помощью речи люди общаются и
взаимодействуют. Ситуаций, в которых
происходит общение, очень много и все
они очень разные. Но можно выделить
три компонента, присутствующих в
каждой ситуации. Это
адресант,
адресат,
текст.
7

Адресант – это человек,
который говорит или пишет.
Текст – это речь, устная или
письменная.
Адресат – это человек,
который слушает или читает.
8

Схема речевого общения

9

Восприятие – это процесс понимания
текста.
Адресат слушает (читает) и старается
понять текст.
Адресант наблюдает за восприятием
адресата, то есть осуществляет
контроль.
Если адресат не понимает, то адресант
дополняет или изменяет текст.
10

Общение может быть непосредственным и дистанционным

11

Если адресант и адресат разделены во времени (например, в процессе чтения старой книги или исторического документа), то

контроль за
восприятием отсутствует.
12

Адресантом может быть…

13

Адресатом может быть …

человек или коллектив
14

Текст может быть …

текст
монолог
устный
письменный
диалог
полилог
15

Функции языка

Всё, что создаётся человеком, имеет своё
назначение. Язык тоже имеет своё
назначение.
Назначение, обязанности мы называем
функцией.
Язык имеет несколько функций.
В процессе общения язык всегда
выполняет одну или несколько
функций.
16

Функции языка:

сообщать
информацию
сообщать мнение,
чувство Какой
красивый цветок!
воздействовать на
мысли, чувства
других людей Ты
Этот
цветок называется
лотосом.
должен понять, что
лотос очень красивый
цветок.
17

Радоваться красоте
слов и выражений
Я думал, сердце позабыло
способность лёгкую
страдать, я говорил:
Тому, что было, уж не
бывать! уж не бывать!
Прошли восторги, и
печали, и легковерные
мечты... Но вот опять
затрепетали пред
мощной властью
красоты.
18

общаться с
людьми
Здравствуйте! Вы
уже видели эту
картинку?
побуждать
другого человека
действовать
Посмотрите на эту
картинку!
19

Функциональные разновидности языка

Функциональные разновидности
языка – это части литературного
языка, которые отличаются друг от
друга функцией языка и набором
используемых речевых средств (слов,
грамматических форм слов,
синтаксических конструкций и т.п.).
20

Функциональные разновидности литературного языка

21

Сравнительная характеристика

Разговорная речь
Язык
Художественной
литературы
Функция
Общение
Радость от красоты
слов и выражений
Адресат
Один-два человека,
друзья или знакомые
Все люди
Общение
Непосредственное
Дистанционное
Ситуация
Неофициальная,
бытовая
Неофициальная
Форма речи
Устная
Письменная
Форма
текста
Диалог
Монолог
22

Разговорная речь и язык художественной литературы

Разговорная речь
используется при
неофициальном
общении (чаще всего
дружеском или
бытовом), имеет
преимущественно
устную форму. Её
главная функция –
общение.
Язык художественной
литературы - В языке
художественной
литературы могут
использоваться все
средства языка, в том
числе элементы
диалектов и просторечия.
Язык художественной
литературы оказывает
огромное влияние на
литературный язык в
целом. Именно писатели
формируют в своих
произведениях нормы
литературного языка.
23

Разговорная речь используется в таких ситуациях…

24

Книжная речь

Книжная речь
Функция
Сообщение информации; сообщение
мыслей и чувств; воздействие
Адресат
Один человек, коллектив, все люди
Общение
Непосредственное, дистанционное
Ситуация
Официальная
Форма речи
Письменная, устная
Форма текста
Монолог, диалог, полилог
25

Книжная речь используется в только
официальных ситуациях.
Таких ситуаций множество, и они разные:
это и бизнес, и наука, и общественная
деятельности, и средства массовой
информации (телевидение, радио,
газеты). Поэтому книжная речь очень
разнообразна и неоднородна.
Обычно внутри книжной речи выделяют
три функциональных стиля.
26

Функциональные стили литературного языка

27

Таким образом, русский литературный язык
состоит из пяти частей:
1. Разговорная речь
2. Язык художественной литературы
3. Официально-деловой стиль речи
4. Научный стиль речи
5. Публицистический стиль речи
Здесь две функциональные разновидности и
три функциональных стиля.
Функциональный стиль – это часть книжной
разновидности литературного языка
28

Литературный
язык
Научный
стиль
Книжная
речь
Разговорная
речь
Официальноделовой
стиль
Публицистический
стиль
Язык
литературы
29

Устная форма официально-делового стиля используется…

… на собраниях и переговорах
30

Письменные тексты официально-делового стиля – это заявления, объяснительные записки, договоры, отчёты, приказы – словом, все

документы.
31

Основные функции текстов этого стиля - сообщать информацию и побуждать другого человека (или людей) действовать.

32

Устная форма научного стиля используется…

…на научных конференциях, во время лекций,
семинарских занятий и экзаменов.
33

Письменные тексты научного стиля – это диссертации, дипломные работы, учебники, научные статьи и доклады.

34

Основная функция текстов этого стиля - сообщение информации.

35

Устная форма публицистического стиля используется …

… на телевидении и радио, во время публичных
выступлений на общественно-значимые темы.
36

Письменные тексты публицистического стиля – это статьи в газетах и журналах.

37

Основные функции текстов этого стиля – сообщение информации и воздействие на мысли и чувства людей.

38

Чем функциональные стили отличаются друг от друга?

Функциональные стили отличаются друг от
друга прежде всего лексикой.
В русском языке есть слова, которые могут
использоваться в любой ситуации, в любом
стиле. Они называются нейтральными
словами. И есть слова, которые могут
использоваться ограниченно. Такие слова
называются стилистически окрашенными.
39

Стилистически окрашенная лексика

В толковых словарях русского
языка рядом со
стилистически окрашенным
словом ставится специальная
пометка:
Разг. – разговорная речь
Книжн. – книжная речь
Офиц. – официально-деловой стиль
Спец. – научный и официально-деловой стиль
Высок. – язык художественной литературы и
публицистики
40

Нейтр.
лексика
Разг.
Книжн.
идти
плестись
шествовать
выразить
Высок.
изыскать
физиономия
небо
лик
небосвод
освещени
е
солнцем
инсоляция
трудное
время
доллары
США
Спец.
изъявить
найти
лицо
Офиц.
лихолетье
зелень
41

Нейтральн. Разг.
лексика
богатый
Спец.
Высок.
несравненный
незабывае
мый
незабвенный
полно
навсегда
случайно
Офиц.
денежный имущий
замечательный
много
Книжн.
навеки
ненароком
42

Сравните тексты

Разговорная речь
- Я хочу познакомить
тебя с партнёром.
Он человек
денежный. У него в
банке полно зелени.
Книжная речь
- Я хочу познакомить
Вас со своим
деловым партнёром,
который
принадлежит к
классу имущих. В
банке у него много
долларов США.
43

Эмоционально окрашенная лексика

Эмоционально окрашенная лексика – это
слова, выражающие чувства, эмоции.
Например: отличный, прекрасный, плохой,
скверный.
Одновременно с эмоциями эти слова выражают
оценку.
Оценка может быть:
1) положительной (отличный, прекрасный);
2) отрицательной (плохой, скверный).
44

Сравните:

О хорошем человеке:
прекрасный,
превосходный,
чудесный,
изумительный,
деликатный,
умница,
герой,
богатырь,
орёл,
лев.
О плохом человеке:
безобразный,
отвратительный,
гадкий,
нахальный,
противный,
глупец,
трус,
пигмей,
ворона,
заяц.
45

Сравните:

У него прекрасный
вид.
У неё превосходное
чувство юмора.
Мой брат –
настоящий герой.
Да ты орёл!
У него безобразный
вид.
У неё
отвратительное
чувство юмора.
Мой брат –
настоящий трус.
Ну ты и ворона!
46

Эмоционально окрашенной, оценочной лексики не может быть в текстах официально-делового и научного стилей. Но такие слова могут

Эмоционально окрашенной,
оценочной лексики не может
быть в текстах официальноделового и научного стилей.
Но такие слова могут быть в
текстах публицистического стиля
и в разговорной речи.
47

Вывод

Средства русского литературного языка распределяются
неравномерно. Выделяют три разновидности: язык
художественной литературы, разговорную речь и книжную
речь. В рамках книжной речи существуют функциональные
стили: научный, публицистический и официально-деловой.
Стили и разновидности имеют ряд отличий, прежде всего в
лексике. Например, эмоционально окрашенную лексику можно
употреблять только в бытовом общении и в выступлениях на
телевидении, радио, в газетных статьях и т.п.
На следующих лекциях вы подробно ознакомитесь с признаками
каждой разновидности литературного языка, за исключением
языка художественной литературы, который мы рассматривать
не будем.
48

Вопросы для самопроверки

Из каких компонентов складывается речевое
общение?
Какие функции языка вы знаете?
Что такое функциональная разновидность языка?
Какие функциональные разновидности языка вы
знаете?
Что такое функциональный стиль?
Какие функциональные стили вы знаете?
Что такое нейтральная лексика?
Что такое эмоционально окрашенная лексика?
Что такое оценочная лексика?
49Культура русской речи. Под ред. проф.
Л.К.Граудиной, 1998.
Бердичевский А.Л., Соловьёва Н.Н. Русский
язык: сферы общения. Учебное пособие по
стилистике для студентов-иностранцев, 2002.
Балыхина Т.М., Лысякова М.В., Рыбаков М.А.
Учимся общению: учебный курс русского
языка и культуры речи для учащихся высших
учебных заведений России, 2004

1. Функциональные разновидности языка: разговорный язык; функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы.

Основные жанры научного (отзыв, выступление, доклад), публицистического (выступление, интервью), официально-делового (расписка, доверенность, заявление) стилей, разговорной речи (рассказ, беседа).

2. Установление принадлежности текста к определённой функциональ-ной разновидности языка. Создание письменных высказываний разных стилей, жанров и типов речи: тезисы, отзыв, письмо, расписка, доверенность, заявление, повествование, описание, рассуждение. Выступление перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом.

Общие сведения о языке

1. Русский язык - национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Русский язык в современном мире.

Русский язык в кругу других славянских языков. Роль старославянского (церковнославянского) языка в развитии русского языка.

Русский язык как развивающееся явление. Формы функционирования современного русского языка: литературный язык, диалекты, просторечие, профессиональные разновидности, жаргон.

Русский язык - язык русской художественной литературы. Основные изобразительные средства русского языка.

Лингвистика как наука о языке.

Основные разделы лингвистики.

Выдающиеся отечественные лингвисты.

2. Осознание важности коммуникативных умений в жизни человека, понимание роли русского языка в жизни общества и государства, в современном мире.

Понимание различий между литературным языком и диалектами, просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном.

Осознание красоты, богатства, выразительности русского языка. Наблюдение за использованием изобразительных средств языка в художественных текстах.

Фонетика и орфоэпия

1. Фонетика как раздел лингвистики.

Звук как единица языка. Система гласных звуков. Система согласных звуков. Изменение звуков в речевом потоке. Элементы фонетической транскрипции. Слог. Ударение.



Орфоэпия как раздел лингвистики. Основные правила нормативного произношения и ударения.

Орфоэпический словарь.

2. Совершенствование навыков различения ударных и безударных гласных, звонких и глухих, твёрдых и мягких согласных. Объяснение с помощью элементов транскрипции особенностей произношения и написания слов. Проведение фонетического разбора слов.

Нормативное произношение слов. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения орфоэпической правильности.

Применение фонетико-орфоэпических знаний и умений в собственной речевой практике.

Использование орфоэпического словаря для овладения произносительной культурой.

Графика

1. Графика как раздел лингвистики. Соотношение звука и буквы. Обозначение на письме твёрдости и мягкости согласных. Способы обозначения .

2. Совершенствование навыков сопоставления звукового и буквенного состава слова. Использование знания алфавита при поиске информации в словарях, справочниках, энциклопедиях, SMS-сообщениях.

Морфемика и словообразование

1. Морфемика как раздел лингвистики. Морфема как минимальная значимая единица языка.

Словообразующие и формообразующие морфемы. Окончание как формообразующая морфема.

Приставка, суффикс как словообразующие морфемы.

Корень. Однокоренные слова. Чередование гласных и согласных в корнях слов. Варианты морфем.

Возможность исторических изменений в структуре слова. Понятие об этимологии. Этимологический словарь.

Словообразование как раздел лингвистики. Исходная (производящая) основа и словообразующая морфема.

Основные способы образования слов: приставочный, суффиксальный, приставочно-суффиксальный, бессуффиксный; сложение и его виды; переход слова из одной части речи в другую; сращение сочетания слов в слово. Словообразовательная пара, словообразовательная цепочка. Словообразова-тельное гнездо слов.

Словообразовательный и морфемный словари.

Основные выразительные средства словообразования.

2. Осмысление морфемы как значимой единицы языка. Осознание роли морфем в процессах формо- и словообразования.

Определение основных способов словообразования, построение словообразовательных цепочек слов.

Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике правописания.

Использование словообразовательного, морфемного и этимологического словарей при решении разнообразных учебных задач.

Лексикология и фразеология

1. Лексикология как раздел лингвистики. Слово как единица языка. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова. Переносное значение слов как основа тропов.

Тематические группы слов. Толковые словари русского языка.

Синонимы. Антонимы. Омонимы. Словари синонимов и антонимов русского языка.

Лексика русского языка с точки зрения её происхождения: исконно русские и заимствованные слова. Словари иностранных слов.

Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса. Архаизмы, историзмы, неологизмы.

Лексика русского языка с точки зрения сферы её употребления. Общеупотребительные слова. Диалектные слова. Термины и профессионализмы. Жаргонная лексика.

Стилистические пласты лексики.

Фразеология как раздел лингвистики. Фразеологизмы. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова. Фразеологические словари.

Разные виды лексических словарей и их роль в овладении словарным богатством родного языка.

2. Дифференциация лексики по типам лексического значения с точки зрения её активного и пассивного запаса, происхождения, сферы употребления, экспрессивной окраски и стилистической принадлежности.

Употребление лексических средств в соответствии со значением и ситуацией общения. Оценка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления.

Проведение лексического разбора слов.

Извлечение необходимой информации из лексических словарей различных типов (толкового словаря, словарей синонимов, антонимов, устаревших слов, иностранных слов, фразеологического словаря и др.) и использование её в различных видах деятельности.

Морфология

1. Морфология как раздел грамматики.

Части речи как лексико-грамматические разряды слов. Система частей речи в русском языке.

Самостоятельные (знаменательные) части речи. Общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические свойства имени существительного, имени прилагательного, имени числительного, местоимения, глагола, наречия. Место причастия, деепричастия, слов категории состояния в системе частей речи.

Служебные части речи, их разряды по значению, структуре и синтаксическому употреблению.

Междометия и звукоподражательные слова.

Омонимия слов разных частей речи.

Словари грамматических трудностей.

2. Распознавание частей речи по грамматическому значению, морфологическим признакам и синтаксической роли. Проведение морфологического разбора слов разных частей речи. Нормативное употребление форм слов различных частей речи. Применение морфологических знаний и умений в практике правописания.

Использование словарей грамматических трудностей в речевой практике.

Синтаксис

1. Синтаксис как раздел грамматики. Словосочетание и предложение как единицы синтаксиса.

Словосочетание как синтаксическая единица, типы словосочетаний. Виды связи в словосочетании.

Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске. Грамматическая основа предложения, главные и второстепенные члены, способы их выражения. Виды сказуемого.

Структурные типы простых предложений: двусоставные и односоставные, распространённые и нераспространённые, предложения осложнённой и неосложнённой структуры, полные и неполные.

Виды односоставных предложений.

Предложения осложнённой структуры. Однородные члены предложения, обособленные члены предложения, обращение, вводные и вставные конструкции.

Классификация сложных предложений. Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения. Сложные предложения союзные (сложносочинённые, сложноподчинённые) и бессоюзные. Сложные предложения с различными видами связи.

Способы передачи чужой речи.

2. Проведение синтаксического разбора словосочетаний и предложений разных видов. Анализ разнообразных синтаксических конструкций и правильное употребление их в речи. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения правильности, уместности и выразительности употребления синтаксических конструкций. Использование синонимических конструкций для более точного выражения мысли и усиления выразительности речи.

Применение синтаксических знаний и умений в практике правописания.