» » Сослагательное наклонение в испанском языке (Modo Subjuntivo). Presente de Subjuntivo (настоящее время, сослагательное наклонение) Употребление Presente de Subjuntivo в сложных предложениях

Сослагательное наклонение в испанском языке (Modo Subjuntivo). Presente de Subjuntivo (настоящее время, сослагательное наклонение) Употребление Presente de Subjuntivo в сложных предложениях

Presente de subjuntivo - настоящее время сослагательного наклонения.

Сослагательное наклонение (конъюнктив) в испанском языке указывает на возможность, необходимость, желательность действия. Формы Modo Subjuntivi употребляются в основном в сложноподчиненных предложениях, в зависимом предложении.

В Subjuntivo в испанском глагол выражает в первую очередь не само действие, а отношение говорящего к действию (отсюда и испанское название : Modo - манера, способ, а Subjuntivo - условный, то есть тот, который соотносится с действием. Сравните:
- Русский: Он просит, чтобы ты закрыл двери.
- Испанский: ?l pide que cierres la puerta.

Образование форм Subjuntivo в испанском правильных глаголов и глаголов, в которых происходят орфографические изменения.

1) Образование Presente de Subjuntivo в испанском языке в сослагательном наклонении настоящего времени глаголы, заканчивающиеся на -ar, меняют в окончании гласные -e-, -i-, на -а-. Именно этим чередованием конечных гласных и отличается Presente de Subjuntivo от Presente de Indicativo.

Presente de Subjuntivo образуется добавлением к освнове глагола окончаний:

1 conjugaci?n

2 conjugaci?n

2 conjugaci?n

Yo

T?

?l

Nosotros

Vosotros

Ellos

2) Образование Presente de Subjuntivo от глаголов, которые имеют орфографические изменения при спряжении, происходит по таким правилам:

Изменение корневой гласной

Presente de subjuntivo

empezar: e - ie под ударением

empiece, empieces, empiece, empecemos, empec?is, empiecen

contar: o - ue под ударением

contar: o - ue под ударением

pedir: e - i под ударением, перед ударным дифтонгом и гласной а

pide, pidas, pida, pidamos, pid?is, pidan

preferir: e- ie под ударением, e - i перед ударным дифтонгом и гласной а

prefiera, prefieras, prefiera, prefiramos, prefir?is, prefieran

dormir: o -ue под ударением, o- u перед ударным дифтонгом и гласной а

duerma, duermas, duerma, durmamos, durm?is, duerman

conocer: перед ca, co - z (zco, zca)

conozca, conizcas, conozca, conozcamos, conozc?is, conozcan

construir: y перед a, e, o окончание глагола

construya, construyas, construya, construyamos, consrtuy?is, construyan

Subjuntivo в испанском используется в сложноподчиненных предложениях в таких случаях:

  • когда глагол главного предложения выражает волю, пожелание, просьбу, разрешение, запрет. Le he dicho que venga. Я сказал ему, чтобы он пришел.
  • когда глагол главного предложения выражает сомнение, неуверенность, отрицание (dudar, hesitar, titubear - сомневаться), (negar, renunciar, rehusar - запрещать, отказываться, отрицать). Dudo que ella escriba. Сосневаюсь, что она напишет.
  • когда глагол главного предложения выражает разные эмоции (радость, страх, удивление, сожаление). Относятся такие глаголы: alegrarse (раловаться), sorprenderse, admirarse (удивляться), sentir, lamentar (сожалеть), tener miedo, temer (бояться). Temo que ?l est? enfermo y por eso no me escriba. Боюсь, что он болен и поэтому не пишет мне.
  • после безличных оборотов es necesario que, hace falta que, es precioso que (необходимо чтобы), es posible que, es probable que (возможно, что). Es necesario que vengas. Нужно, чтобы ты пришел.

+7(919) 784-86-56 oliva-morales

Сослагательное наклонение в испанском языке (Modo Subjuntivo)

С этой грамматической темой у изучающих испанский язык, как правило, возникает много проблем. Часто можно услышать от них вопрос: “А зачем, вообще, нужно в испанском языке сослагательное наклонение (Modo Subjuntivo) и когда и где его нужно употреблять?”

Также, нередко изучающие испанский величают сослагательное наклонение “жутью и кошмаром испанского языка”. Переубедить их, однако, довольно-таки легко, если поэтапно объяснить эту тему и предложить выполнить соответствующие упражнения.

Перед тем, как пригласить вас это сделать, хотелось бы объяснить суть темы.

Многие изучающие испанский язык ошибочно полагают, что сослагательное наклонение (Modo Subjuntivo) в испанском языке является каким-то временем, но не понимают, каким же, именно.

Сослагательное наклонение (Modo Subjuntivo) не является временем.
Это – именно наклонение, которое объединяет в себе четыре времени:

Presente de Subjuntivo

Употребляется, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен актуального типа и передает план настоящего – будущего по отношению к действию в главном предложении:
Quiero que vengas. – Я хочу, чтобы ты пришел.

Preterito Perfecto de Subjuntivo

Употребляется, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен актуального типа и передает план прошлого по отношению к действию в главном предложении:
Me alegra que hayas venido. – Меня радует, что ты пришел.

Imperfecto de Subjuntivo

Употребляется, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен исторического типа и передает план настоящего – будущего по отношению к действию в главном предложении:
Quize que vinieras. – Я хотел, чтобы ты пришел.

Pluscuamperfecto de Subjuntivo

Употребляется, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен исторического типа и передает план прошлого по отношению к действию в главном предложении:
Me alegro’ que hubieras venido. – Меня порадовало, что ты пришел.

То есть, каждое из времен сослагательного наклонения (Modo Subjuntivo) важно и необходимо, и имеет свои правила употребления.

Обычно, когда вы приступаете к изучению данной темы, вы уже знакомы с некоторым количеством времен изъявительного наклонения (Modo Indicativo) в испанском языке. Посмотрите, наверняка, вы уже проходили, если не все эти времена, то, хотя бы, пару - тройку из них:
Presente de Indicativo;
Preterito Perfecto de Indicativo;
Imperfecto de Indicativo;
Pluscuamperfecto de Indicativo;

Теперь же вам предлагается изучить времена той же группы, но только, уже, не изъявительного, а сослагательного наклонения:
Presente de Subjuntivo;
Preterito Perfecto de Subjuntivo;
Imperfecto de Subjuntivo;
Pluscuamperfecto de Subjuntivo;

В целом, о сослагательном наклонении (Modo Subjuntivo) можно сказать, что оно употребляется:

1. преимущественно, в придаточных предложениях:

Мне жаль, что это так. – Lamento que sea asi.

2. если на то есть предпосылки в главном предложении, а именно:

глагол-сказуемое главного предложения выражает чувства, эмоции, переживания, приказы, некую иносказательность.

Меня волнует то, что произойдет во вторник. - Me preocupa lo que pase el martes.
Им приказали тут же вернуться назад. - Les han mandado que regresen en siguida.
Я не говорю, что ты плохо учишься, но… - No digo que estidies mal pero...

3. сказуемым главного предложения является глагол суждения с отрицательной частицей (не думаю, не считаю, не полагаю и т.п.):

Я не думаю, что это так. - No creo que sea asi.

4. если союзом придаточного предложения является союз que , который на русский язык переводиться словом чтобы , а ни что :

Я хочу, чтобы ты сделал это сегодня. – Quiero que lo hagas hoy.

5. если придаточное предложение вводиться такими сложными союзами, как como si , sin que и им подобными:

Se porta como si fuera asi. - Он ведет себя так, как если бы это было правдой.

6. после следующих главных предложений: quizas que , ojala’que :

Ojala’ que sea asi! – Дай Бог, чтобы так и было!

7. если придаточное предложение передает будущее время и вводиться такими временными союзами, как cuando , en cuanto и им подобными.

Te llamare? cuando regrese a casa. – Я позвоню тебе, когда вернусь домой.

8. В некоторых других случаях.

Проработать данный материал по учебному пособию “Теоретическая и практическая грамматика испанского языка с упражнениями по всей нормативной грамматике и тестами” .

В учебном пособии рассматривается испанское время Presente de Subjuntivo и времена, заменяющие данное время в английском языке в сравнительной типологии испанского и английского языков на примерах, 32 упражнениях и 1 тексте для перевода с русского на испанский и английский, с испанского на английский язык и с английского на испанский, адаптированных по методике © «Лингвистический Реаниматор». К большинству упражнений даны ключи. Рекомендуется широкому кругу лиц в качестве самоучителя.

Глава 1. Предпосылки для употребления настоящего времени сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) в испанском языке

В испанском языке есть настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo), в английском языке аналогов такого времени нет. В тех предложениях, которые требуют употребления Presente de Subjuntivo в испанском языке, будут употребляться времена по смысле или соответствующие определенным правилам английской грамматики.


Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) употребляется в придаточном предложении для выражения действия в настоящем и будущем времени, если имеются две обязательные предпосылки:


1.В главном предложении выражаются эмоции, радость, переживания, чувства, неуверенность, страхи, опасения, или печаль; выражаются желания или придаточное предложение вводиться союзом «чтобы » (que).


2.Глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времен актуального типа: Futuro Simple / Perfecto, Presente de Indicativo / Continuo, Pretérito Perfecto Compuesto de Indicativo, то есть в всех тех временах, которые вам уже известны на этом этапе обучения по данному учебному пособию.



Меня радует, что он приедет. – Me alegra que llegue .

Сигнальные слова

Для настоящего времени сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo ) характерны сигнальные слова и выражения: выражение эмоций, радости, переживаний, чувств, неуверенности, страха, опасения, или печали; выражение желаний или придаточное предложение вводится союзом «чтобы » (que).

Построение

Форма глагола в настоящем времени сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo ) строится от корня глагола в 1-ом лице единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo) посредством прибавления к полученному соответствующих личных окончаний:


1-е спряжение


trabajar

2-е и 3-е спряжения


Рассмотрим, как в этом времени спрягаются неправильные и отклоняющиеся глаголы. настоящего времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo).

Глагол tener 1-м лице единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo) имеет форму teng o, соответственно здесь его корень – teng . К данному корню мы и прибавляем окончания 2-го спряжения настоящего времени сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo ), получаем:


У отклоняющихся глаголов в форме 1-го и 2-го лица мн. числа, как и в Presente de Indicativo, нет дифтонганизации, например:



Упражнение 1

Проспрягайте глаголы в Presente de Subjuntivo:


Regresar, contar, hablar, recontar, cantar, tener, salir, volver, ver, ser, estar, haber.

Неправильные глаголы настоящего времени сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo)


Упражнение 2

Проспрягайте глаголы в Presente de Subjuntivo. Выучите форму 1-го лица единственного числа данных глаголов.


Упражнение 3

*Ключом к данному упражнению является упражнение 5.


Переведите на испанский язык.


Как (que) жаль (lástima), что (que) он скоро (pronto) уезжает (irse).


Говорят (decir), что он уедет (irse) из Москвы к (para) …сентябрю.


Меня радует (alegrar), что Пако не будет сдавать (dar) … экзамены в этом семестре (semestre).


Говорят (decir), что вы скоро переедете (mudarse).


Боюсь (temer), что они опоздают на поезд (perder el tren).


Лола уверена, что они опоздают на поезд (perder el tren).


Вы уверены (estar seguro), что Лола сдаст (entregar) все документы (papel) вовремя (a tiempo)?


Мы сомневаемся (no estar seguro), что Лола сдаст (entregar) всё вовремя (a tiempo).


Странно (es raro), что он не звонит (llamar) нам сегодня (hoy).


Думаю (pensar, e-ie), что он не позвонит (llamar) нам.


Меня волнует (preocupar), что мой сын (hijo) опоздает (llegar tarde) в (a) …школу (escuela).


Меня расстроило (Me desgustar), что мой сын (hijo) опаздывает (llegar tarde) сегодня в …школу (escuela).


Тебя возмущает (Te indignar), что он себя ведет (ponerse) так (así)?


Пабло считает (creer), что себя поведет (ponerse) он именно (precisamente) так (así)?


Он не уверен, что эта женщина (mujer) придет (venir) сюда (aquí) когда-нибудь (alguna vez).


Я уверен, что она придет (venir).

Отклоняющиеся глаголы Presente de Subjuntivo совпадают с отклоняющимися Imperativo Negativo , мы уже разбирали их подробно в уроке, посвященном повелительному наклонению, поэтому сейчас остановимся на них лишь кратко, чтобы вспомнить.

1) Во-первых, это глаголы с меняющейся корневой гласной e .

Для первого и второго спряжения корневая гласная меняется точно так же, как в обычном настоящем времени, то есть во всех формах, кроме nosotros и vosotros вот примеры таких глаголов:

pe nsar
pie nse
pie nses
pie nse
pensemos - -
penséis
pie nsen
pe rder
pie rda
pie rdas
pie rda
perdamos
perdáis
pie rdan

Для глаголов третьего спряжения , буква е не просто меняется в тех же формах, что и в обычном настоящем времени, но помимо этого ещё и в формах nosotros и vosotros . И в них она всегда изменяется просто на i :

se ntir
sie nta
sie ntas
sie nta
si ntamos - -
si ntáis
sie ntan
pe dir
pi da
pi das
pi da
pi damos
pi dáis
pi dan

Как видите, буква e в глаголе se ntir меняется на ie , в глаголе pe dir - на i , но в формах nosotros и vosotros в обоих глаголах она меняется просто i , ещё раз обратите на это внимание.

2) То же самое происходит и с глаголами, у которых меняется корневая гласная o .

У таких глаголов первого и второго спряжения она меняется на ue в тех же формах, что и в обычном насточщем времени:

C остальными отклоняющимися глаголами всё довольно просто. Их неправильность сразу видна в Presente de Indicativo . Всегда вспоминайте первую форму глагола в Presente de Indicativo . Если она правильная - значит, глагол правильный и в Presente de Subjuntivo. Если первая форма имеет отклонение, оно берётся за основу и будет проявляться одинаково во всех шести формах Presente de Subjuntivo:

Вот эти глаголы:

3) Оканчивающиеся на -cer , -cir :

4) Оканчивающиеся на -ger , -gir :5) Оканчивающиеся на -guir :6) Оканчивающиеся на -uir :Глаголы индивидуального спряжения Presente de Subjuntivo также совпадают с неправильными Imperativo Negativo :
Вот глаголы, образованные от первой формы Presente de Indicativo :


yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes - - -
caber
quepa
quepas
quepa
quepamos - - -
quepáis
quepan
caer
caiga
caigas
caiga
caigamos
caigáis
caigan
oír
oiga
oigas
oiga
oigamos
oigáis
oigan

yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes
traer
traiga
traigas
traiga
traigamos
traigáis
traigan
valer
valga
valgas
valga
valgamos
valgáis
valgan
decir
diga
digas
diga
digamos
digáis
digan

yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes
hacer
haga
hagas
haga
hagamos
hagáis
hagan
satisfacer
satisfaga
satisfagas
satisfaga
satisfagamos - - -
satisfagáis
satisfagan
poner
ponga
pongas
ponga
pongamos
pongáis
pongan

yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes
salir
salga
salgas
salga
salgamos
salgáis
salgan
tener
tenga
tengas
tenga
tengamos
tengáis
tengan
venir
venga
vengas
venga
vengamos
vengáis
vengan

Спряжения остальных глаголов в Presente de Subjuntivo не похожи на Presente de Indicativo , их нужно запомнить :

Yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes

ir
vaya
vayas
vaya
vayamos - - -
vayáis
vayan
ser
sea
seas
sea
seamos
seáis
sean
dar

des

demos
deis
den

yo

Usted
nosotros
vosotros
Ustedes - - -
ver
vea
veas
vea
veamos
veáis
vean
estar
esté
estés
esté
estemos - - -
estéis
estén
saber
sepa
sepas
sepa
sepamos
sepáis
sepan

318 . Проспрягайте в presente de subjuntivo глаголы, заключен­ные в скобки:

1. Vamos a ver cuando (llegar). 2. Es necesario que lo (comprender). 3. El maestro exige que (escribir) esta frase. 4. Juan hace señal de que (acercarse).

319. Укажите в приведенном ниже списке глаголы, которые, являясь сказуемым главных предложений, могут требовать в придаточных постановки форм сослагательного наклоне­ния:

Trabajar, explicar, temer, sentir, beber, pedir, sorprenderse, rogar, contar, querer, recomendar, ir, mirar, solicitar, admirarse, prohibir, lavarse, pretender, alegrarse, deplorar, pintar, permitir, lamentar, de­sear, dar, labrar, exigir, mandar, recibir, ordenar, impedir, merecer, contestar, contar, responder.

320 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo:

a) 1. Те ruego, Pedro, que (callar). 2. El profesor nos manda que (escribir) los ejercicios. 3. Deseo mucho que tu me (escribir) una carta. 4. Le ruego a Ud. que esta noche (cenar) conmigo. 5. Temo que Ud. (olvidar) mi petición. 6. Te aconsejo que (suprimir) este pasaje de tu carta. 7. Lamentamos mucho que vosotros (depender) tanto de aquellos hombres. 8. ¿Quieres que yo (ganar) un premio en la lotería? 9. Nunca permitiremos que alguien (humillar) a nuestros amigos. 10. ¿Te sorprendes de que yo (resistirse) a sus acciones deshonrosas? 11. No te dejo que (fumar). 12. No les permito que ustedes (meter) las narices en este asunto. 13. Os ruego que no (ceder) en vuestro empeño. 14. ¿Es que ad­mites que Felipe no (pagar) la contribución? 15. El jefe manda que los soldados (atacar) al enemigo. 16. Nada impedirá que Rodrigo (vencer) a su rival. 17. Rogamos que usted (averiguar) la verdad lo más pronto posible. 18. Prefiero que ella no (fingir) nada y (relatarlo) todo.

b) 1. Os sorprendéis de que muchos de ellos (preferir) tal solución del asunto. 2. Te aconsejo que (pensar) bien antes de con­testar. 3. El maestro dispone que usted (comenzar) todo de nuevo. 4. Permíteme que yo (defender) mi punto de vista. 5. Recelamos que en las circunstancias dadas vosotros (adquirir) suficientes conocimientos. 6. Los excursionistas están contentos de que en el al­bergue (oler) a pinos. 7. Lamento mucho que tu no (seguir) los es­tudios en la universidad. 8. Le pido a Ud. que (servirse) el agua mineral. 9. Suplicamos que el empleado (expedir) inmediatamente la carta. 10. ¿No os sorprendéis de que ella (vestirse) con tanta negli­gencia? 11. Tememos que él no (elegir) lo que le hace falta. 12. Lamento que tú no (sentir) lo mismo que yo. 13. El médico re­comienda que vosotros (dormir) al aire libre. 14. Los abuelos están alegres de que el nieto (obedecer). 15. ¿No quieres que nosotros (permanecer) más tiempo en el museo? 16. Temo que él (aducir) los datos que no conoce. 17. El presidente concede que el orador (concluir) su discurso. 18. Me extraño de que ellos me (atribuir) es­tas palabras. 19. Nos admiramos de que el chiquito no (huir) del perro. 20. La enfermera desea que el enfermo (recuperarse) cuanto antes.

c) 1. Los estudiantes se alegran de que el profesor les (poner) buenas notas. 2. El viajero pide que (ítraer) el horario de los trenes. 3. Daura les pide a sus padres que le (dar) consejo. 4. Temo que yo no (poder) venir. 5. Permítame que yo (irse). 6. Os digo que lo (hacer). 7. Preferimos que nos (dar) esta posibilidad otra vez. 8. Siento que vosotros (saber) tan poco. 9. En muchos países la legis­lación impide que la mujer (tener) igualdad jurídica con los hom­bres. 10. La maestra sigue exigiendo que la familia del joven (saber) toda la verdad sobre su hijo. 11. Les ruego que (venir) a las diez y que (traer) consigo unas mochilas. 12. Elvira teme que no (salir) de la casa hasta eí día siguiente. 13. Temo que no (ser) Juan el primero en alcanzar la meta. 14. Os prohibo que (ir) por acá y (estar) con aquellos chicos. 15. Carlos siente mucho que su paisano (querer) marcharse. 16. Os aconsejo que (ver) sin falta la exposición que se ha inaugurado. 17. Te ruego que esta carta no (caer) en manos de Virginia. 18. ¿Por qué te extrañas de que este irasco de perfumes (valer) tanto? 19. Tememos que desde la ultima fila vosotros no (oír) nada. 20. Prefiero que todas estas cosas (caber) en la maleta gris.

321 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo; переведите фразы на русский язык:

1. Mira, no quiero que (ir) (tu) al baile. (Palacio Va id es) 2. No me asombra por ello que ahora (volver) usted a ocupar el puesto distinguísimo de consejero ... (S. Novo) 3. Ya ves que tu mamá ha dispuesto que (quedarse) a comer, y lo harás. (S. Novo) 4. ¡Qué quiere que le (decir) (yo)! (a. Gravina) 5. Le ruego a usted que nos (perdonar) si venimos a importunarla. (S. Novo) 6. Ni tam­poco te pido que no (irse) (tú), aunque contigo contaba más que con ningún otro ... (R. Gallegos) 7. Te supuro que no (beber), Lorenzo. (R. Gallegos) 8. Te he suplicado que no me (hablar) (tu) de ella. (C. Felipe) 9. Le agradezco mucho que (querer) (usted) lle­varme hasta el fin ... (R. Gallegos) 10. ¡Te ordeno que me (oír) (tú)! (R. Gallegos) 11. Yo le he dicho varias veces que no (poner) (usted) el sombrero sobre las sillas. (R. Gallegos) 12. Permítame que yo también (ir), doctor. (R. Gallegos) 13. ¿Quiere que (buscar) (yo) el papel? (R. Gallegos) 14. Me repugna que (caer) en manos de los perros de Palacio un hombre de tu clase. (C. Felipe) 15. Temo que (llegar) (nosotros) al final. (C. Felipe) 16. ¿Cuántos plie­gos desea usted que (escribirse)? (R. Meza)

322

a) Supongo que ... . Те ordeno que ... . Necesitamos que ... . Quieren que ... . Me agrada que ... . Desean que ... . Me alegro de que ... . Tememos que ... . No creo que ... . No permitáis que ... .

b) 1. El coronel manda que ... . 2. Juana teme que ... . 3. La orden impide que ... . 4. Amaya siente que ... . 5. El marinero no desea que ... . 6. Te digo que (чтобы)... . 7. María deplora que ... . 8. Los estudiantes exigen que... . 9. Pedro está contento con que ... . 10. Le ruego a usted que ... . 11. Te pido que ... . 12. Ignacio no tiene miedo de que ... . 13. Os prohibo que ... . 14. No nos permiten que ... .

323

1. Сожалею, что она не пойдет сегодня в театр. 2. Мы бо­имся, что спектакль ему не понравится. 3. Я восхищаюсь тем, что вы будете участником такого представительного конгресса. 4. Луиса рада, что ее подруга скоро начнет изучать испанский язык. 5. Мы опасаемся, что это путешествие будет происхо­дить в тяжелых условиях. 6. Я хочу, чтобы вы прочитали этот рассказ. 7. Командир приказал солдатам, чтобы они вер­нулись к десяти часам. 8. Он говорит, чтобы ты не забывал о своих обязанностях. 9. Мы просим вас, чтобы вы уделили нам внимание. 10. Родители пишут сыну, чтобы он приехал к ним на каникулы. 11. Валентин просит, чтобы ему разрешили сдать экзамены до первого января.

324 . Переведите предложения на русский язык; обратите вни­мание на перевод союза que :

1. Yo le digo a María que te ayude mañana. 2. Yo le digo a María que lo haga mañana. 3. Yo le digo a María que mañana haré todo. 4. Mis padres me escriben que yo vaya a descansar. 5. Mis padres me escriben que van a descansar el mes siguiente. 6. Raúl afirma que al día siguiente vendrá a verte. 7. Raúl te dice que me des todo lo necesario. 8. Escríbale que venga lo más pronto posible. 9. Dígale a Juan que Ana me ha devuelto los libros.

325 . Переведите предложения на испанский язык; обратите внимание на перевод слова чтобы :

1. Чтобы много знать, нужно много учиться. 2. Преподава­тель говорит ученикам, чтобы они исправили все ошибки в контрольной работе. 3. Он просит, чтобы ты оделся потеплее. 4. Мы ему говорим это, чтобы успокоить его. 5. Мы ему гово­рим, чтобы он успокоился. 6. Нужно очень много читать, что­бы хорошо понимать иностранный язык. 7. Чтобы хорошо от­дохнуть, нужно организовать свой отдых. 8. Я прошу, чтобы они поторопились. 9. Она хочет, чтобы они ежедневно покупа­ли газеты на испанском языке. 10. Нужно быть очень смелым человеком, чтобы утверждать нечто подобное. 11. Я пишу ему, чтобы он непременно прочел этот роман. 12. Нужно занимать­ся по утрам зарядкой, чтобы быть здоровым. 13. Чтобы по­спеть вовремя, нам необходимо выйти через полчаса. 14. Я го­ворю, чтобы она пришла в институт к трем часам и не позже.

326 presente de subjuntivo; modo subjuntivo:

a) 1. No creo que Mercedes (ser) muy capaz. 2. Dudo que nosotros (oír) y (ver) bien desde aquel sitio. 3. No pensamos que el médico te (prohibir) los paseos diarios. 4. No aseguras que lo (hacer) pronto. 5. No han sospechado que su hijo no (distinguir) bien los colores. 6. No creo que Rodrigo (gozar) de mala fama. 7. No hemos afirmado que vosotros (juzgar) mal a estos hombres.

b) 1. No creo que (él) (venir). (S. Novo) 2. ¿De modo que no crees que (ser) verdad lo que cuenta Pajaróte? (R. Gallegos) 3. ¿Dudas todavía de que todo esto no (ser) obra de tu enemiga? (R. Gallegos) 4. Dudo ahora que yo (ser) hombre de honor. (C. Felipe) 5. Aunque no creo que (atreverse) los otros ... a venir esta noche por estos dos. (R. Gallegos) 6. No veo que una cosa (estorbar) a la otra. (R. Gallegos) 7. ¿Y crees tu que me (él) (mandar) a Filipinas, primo? (R. Meza)

327 . Закончите фразы, присоединив к ним придаточные пред­ложения:

1. No pienso que ... . Pienso que ... . 2. Afirmamos que ... . No afirmamos que ... . 3. Pedro no promete que ... . Pedro promete que ... . 4. Creo que … . No creo que ... . 5. Aseguro que ... . No aseguro que ... . 6. Dudamos que ... . No dudamos que ... . 7. Nie­gan que ... . No niegan que ... .

328 . Переведите на испанский язык; сравните употребление наклонений в русском и испанском придаточных предложе­ниях:

1. Я не утверждаю, что он придет. 2. Он не верит, что са­молет скоро вылетит. 3. Луис не думает, что ему удастся побе­дить этого боксера. 4. Я сомневаюсь в том, что они хорошо напишут контрольную работу. 5. Мы не считаем, что наши футболисты должны проиграть эту встречу.

329 .

а) 1. Я не сомневаюсь, что этот роман им понравится. 2. Мы сомневаемся, что они приедут раньше 20-го числа. 3. Ни­кто не сомневается, что это очень порядочный и надежный человек. 4. Я сомневаюсь, что его слова окажутся правдивыми. 5. Они не сомневаются, что каждый поможет им. 6. Я думаю, что доклад будет готов через неделю. 7. Я не думаю, что по­добные слова понравятся ему. 8. Не думаю, что он это сдела­ет. 9. Мы думаем, что эта ошибка будет его последней ошиб­кой. 10. Не думаю, что он еще раз сделал это. 11. Она увере­на, что дети поняли ее слова. 12. Мы не уверены, что он ско­ро приступит к работе. 13. Я не уверен, что эти слова принад­лежат этому автору.

б) 1. Не думаю, что пойдет снег. Не думаете ли вы, что пойдет снег? 2. Мы не верим, что она может хорошо петь. Вы не верите, что она может хорошо петь? 3. Виктор не по­дозревает, что там произойдет. Разве он не подозревает, что там произойдет? 4. Я не обещаю вам, что приду. Разве вы не обещаете нам, что придете? 5. Никто не верит, что завтра бу­дет хорошая погода. Вы не верите, что завтра будет хорошая погода?

330 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo:

a) 1. Es probable que (llegar) sin tardanza. 2. Es menester que los alumnos (comprar) este libro. 3. Es dudoso que ella nos (escribir). 4. Es necesario que Ud. (cerrar) la puerta. 5. No es cierto que mañana (ir) a hacer buen tiempo. 6. Es indispensable que mañana todos (estar) en la reunión. 7. Es inútil que tú (insistir) en aquello. 8. Es preciso que (vosotros) no (hablar). 9. Es imposible que (ellos) no (comprender) una situación tan complicada. 10. Es fácil que (nosotros) le (hacer) venir. 11. Es probable que me (traer) las entradas a casa. 12. Es preciso que Uds. (ir) de compras. 13. Es conveniente que los presentes (tomar) apuntes. 14. Es importante que ellos (comportarse) de un modo debido. 15. Es posible que tú le (conocer). 16. Es sorprendente que (vosotros) (volver) a preguntar. 17. Es urgente que (tú) (terminar) tu trabajo. 18. Es preciso que tú (distinguir) bien estas dos palabras: traer y flevar.

b) 1. Es menester que usted (ver) con sus propios ojos, cómo está Altamira. (R. Gallegos) 2. No lo he decidido todavía, pero es posible que te (dejar) (yo) para mi servicio … (C. Felipe) 3. Me arrastre hasta donde ya no es posible que un hombre (arrastrarse) mas. (C. Felipe) 4. ¿No será necesario que te (presentar) (yo) a mis invitados? (S. Novo) 5. Me extraña que usted no la (conocer) (S. Novo) 6. Y si es posible, que el Director no (saber) nada. (S. Novo) 7. Es preciso que (hacer) (tú) un informe magnífico, sublime. 8 Es preciso que lo (reformar) (nosotros) todo poco a poco ... (R. Meza) 9. No me importa que el teniente me (regañar). (C. Léante) 10. Dice que divide mi sueldo entre los dos escribientes ... que es justo que ellos lo (ganar) pues están haciendo todo el trabajo. (R. Meza) 11. Lástima es que este muchacho (ser) tan travieso, no tiene mala cabeza. (R. Meza)

331 . Закончите фразы, присоединив к ним придаточные подлежащные предложения:

a) 1. Es imposible que ... . 2. Es extraño que ... . 3. Es útil que ... . 4. Es difícil que ... . 5. Es necesario que ... . 6. Es preciso que ... . 7. Es posible que ... . 8. Es bastante que ... . 9. Extraña que ... . 10. Sorprende que ... .

b) 1. No es verdad que ... . 2. No es derto que ... . 3. No es exacto que ... . 4. No se sabe que ... . 5. No es sabido que ... . 6. No es indiscutible que ... .

332 . Переведите на испанский язык:

1. Возможно, что вылет самолета задержится на два часа. 2. Срочно нужно, чтобы он подготовил все необходимые доку­менты. 3. Вероятно, что сегодня они уже не придут. 4. Удиви­тельно, что этот фильм не занял первого места на фестивале. 5. Неизвестно, что она думает о ваших словах. 6. Достаточно того, чтобы Педро извинился перед ним. 7. Неверно, что эти люди не смогут помочь Раулю. 8. Необходимо, чтобы вашу просьбу выполнили быстрее. 9. Неизвестно, что будет с этим ребенком лет через пять. 10. Приятно, что вы скоро приедете к нам отдохнуть. 11. Поразительно, что это должно произойти так скоро. 12. Необходимо, чтобы все студенты сдали вовремя курсовые работы. 13. Важно, чтобы стадион был хорошо подго­товлен к соревнованиям.

333 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo:

1. A la derecha, a babor; a proa; en cualquier dirección que (mirar), sólo veo mar. (J. Parias) 2. ¿Qué novedad? ... Ninguna que (valer) un cuento. (E. Wernicke) 3. ¿Te ha obligado tu madre a hacer algo que tú no (querer)? (S. Novo) 4. Piense usted lo peor que (poder) pensar de un prójimo ... (R. Gallegos) 5. Harás lo que te (mandar) tu madre. (S. Novo) 6. Impóngame usted el castigo que (señalar) la ley. (R. Gallegos) 7. Creo que es lo mejor que (poder) (usted) hacer. (R. Gallegos) 8. No quiero nada que no (ser) dormir. (d. Olema) 9. Ciertas cosas que (escribir) (tu) no deben entenderlas más que tú y yo. (R. Meza) 10. Ya lo creo que sí tiene quien le (ayudar): el mismo Mandinga (зд . дьявол). (R. Gallegos) 11. Por lo pronto le advierto que el que (venir) aquí está expuesto a reven­tar el mejor día. (R. Meza) 12. Bueno es que (llegar) a nuestro lado algunos mentecatos, el día que menos se piensa son útiles. (R. Meza)

334 . Переведите на испанский язык:

1. Я не знаю никого, кто сделал бы это лучше его. 2. Нас интересует все то, что могло бы дать нам новые сведения об этой научной проблеме. 3. Тот, кто придет в этот музей, на­долго запомнит его экспонаты. 4. Есть ли здесь кто-нибудь, кто смог бы возразить ему? 5. Возьми с собою всех, кто будет тебе нужен. 6. Всем тем, кто принял бы участие в сегодняш­нем концерте самодеятельности, мы будем очень благодарны. 7. Здесь нет никого из тех, кто знал бы английский язык. 8. Это тот человек, который выполнит любую твою просьбу. 9. Это те люди, с которыми я хотел бы встретиться. 10. Тот, кто сказал бы тебе нечто подобное, не заслуживает уважения.

335 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo:

a) 1. Cuando (terminar) mis estudios iré al campo. 2. Mientras (existir) las armas atómicas, existirá el peligro de una nueva guerra. 3. En cuanto (bajar) el sol, salgo para la aldea vecina. 4. El profesor repasa la lección para que nadie (cometer) un error. 5. Cualquiera que (ser) tu respuesta, no puede cambiarse nada. 6. En cuanto Miguel (estar) libre, vendrá a visitarnos. 7. Una vez más voy a leer el texto para que no (olvidarse) de las palabras y locuciones nuevas. 8. Tan pronto como (regresar), me avisarás. 9. Permaneceré aquí hasta que mis compañeros (acabar) el trabajo. 10. Antes que (casarse), mira lo que haces. Refrán. 11. Aunque me lo (decir), no os creeré. 12. Por mucho que (estudiar) la lengua, no podrás alcan­zar buenos éxitos. 13. Aunque usted me (reñir), no me ofenderé por sus palabras. 14. Una vez que (recibir) los visados, partiremos para Francia. 15. Mientras (trabajar) en esta empresa, recibiréis un buen salario.

b) 1. Para que no (haber) dudas, yo le entregaré a usted ese dinero en presencia del registrador. (R. Gallegos) 2. ¿No te importa quedarte sola mientras (llegar) las demás? (S. Novo) 3. En cuanto (saber) usted a lo que he venido, comprenderá por qué no me fue precisa su estricta invitación. (S. Novo) 4. En cuanto (llegar) Juan se lo digo ... (a. Gravina) 5. Cuando usted (querer), patrón, podemos continuar el viaje. (R. Gallegos) 6. Pero hay que ir allá aunque (reventar) (nosotros). (R. Meza) 7. Tan luego como (estar) redactado ese informe me lo enseñaréis para corregirlo ... (R. Meza) 8. Algunos (имеются в виду цветочные горшки - В . В .) están colgados de la pared, otros en el suelo o dondequiera que (poder) lucir en todo su esplendor. (d.j. Fernández) 9. Voy a complacerte ... me quedo hasta que (acomodarse) (tú), como dices. (R. Gallegos) 10. Afina tu oído para que sólo tú (oír) las palabras que quiero decirte, para que nadie más (advertir) ese acento extraño que notas en mi voz, y que inútilmente trato de disimular. (C. Felipe) 11. Voy a citar a doña Bárbara y a mister Danger ... de modo que, cuando (presentarse) en la Jefatura, ya no (haber) remedio y tú (poder) exponer tus quejas. (R. Gallegos) 12. Si quiere, yo lo redacto la escritura de manera que no (poder) haber complicaciones con los parientes. (R. Gallegos)

336 . Переведите на испанский язык:

1. Как только закончится прием, делегаты поедут в гости­ницу. 2. Мы будем кататься на лыжах, когда выпадет снег. 3. Прежде чем начнется дождь, мы должны добраться до посел­ка. 4. Если даже будет плохая погода, мы все равно отправим­ся на экскурсию. 5. Где бы ты ни был, я разыщу тебя. 6. Ка­кими бы ни были обстоятельства, ты все равно должен вы­полнить приказ командира. 7. Рабочие остаются у станков еще на час для того, чтобы этот заказ был выполнен в срок. 8. Футбольный матч состоится, даже если пойдет сильный дождь. 9. Педро проплывет столько метров, сколько сможет. 10. Сколько бы ты ни убеждал меня, я все равно останусь при своем мнении.

337 . Поставьте глаголы в скобках в соотвествующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo:

1. Adiós, Benita, que (ser) feliz. (A. Gravina) 2. Pero quizá (convenir) prepararla a usted a la sorpresa. (S. Novo) 3. ¡Que (entrar) esos canallas! (P. Alarcón) 4. ¡Que (pagar) (ellos) nuestro trabajo si lo quieren! ¡Y que (aprender) a respetar! (A. Gravina) 5. ¡Que no me (tomar) un aguacero a cinco leguas de mi casa! (E. Wernicke) 6. ¡(Vivir) la única pescadora auténtica de "La Gaviota". (а. Baralt) 7. Que usted (disponerse) a escucharme. (R. Meza)

338 . Переведите на испанский язык:

1. Да здравствует справедливость! 2. Может быть, ты прав. 3. Пусть ему разрешат войти сюда! 4. Возможно, он скоро придет. 5. Пусть будет удачным это путешествие! 6. Может быть, они ответят на этот вопрос. 7. Пусть укрепляется дружба между народами! 8. Да здравствует мир во всем мире! 9. Возможно, погода будет отличная! 10. Да будет счастливым Но­вый год!

339 . Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного предложения следовало употребить в сослагательном наклонении:

Образец: - Lo compré en cuanto lo vi.

Lo compraré en cuanto lo vea.

1. Nos bañamos cuando hace calor. 2. Lo vieron cuando fue al estadio. 3. En cuanto llegas, todos nos alegramos. 4. Habla hasta que se cansa. 5. Me lo dice en cuanto se entera. 6. Cuando la miro, me sonríe. 7. Apenas se acuesta, se duerme. 8. Estamos juntos con él desde que viene.

340 . Дважды видоизмените фразы, соотнося их с планом про­шедшего и будущего:

Образец: -Descanso cuando me apetece.

a) Descansaba cuando me apetecía.

b) Descansaré cuando me apetezca.

1. Cuando hace buen tiempo, me gusta pasar el día en el campo. 2. En cuanto fuma un cigarrillo, se pone a toser. 3. Se van a la playa cuando pueden. 4. Hasta que le vemos en casa, no esta­mos tranquilas. 5. Así que termina de cenar, se pone a ver la tele­visión.

341 . Поставьте в придаточном необходимую форму сослага­тельного или изъявительного наклонения от указанного в скобках инфинитива:

1. Siempre salimos cuando ellas (llegar) 2. Vendré cuando (apetecerse). 3. Se lo diremos en cuanto (llegar). 4. Siempre que nuestro hermano (ir) de viaje nos trae un regalo. 5. Llegaremos antes de que (empezar) el acto. 6. Nos lo dirás cuando (saberlo). 7. Lo comprenderás cuando (ser) mayor.

342 . Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного следовало употребить в сослагательном на­клонении:

Образец: - Aunque trabaja mucho, no se cansa.

Aunque trabaje mucho, no se cansará.

1. Aunque viene a casa cada día, nunca lo veo. 2. Aunque han jugado bien, no han ganado. 3. Aunque quiere hacerlo, no puede. 4. Aunque no sabe nada, trata de discutir. 5. Aunque estoy resfriado, voy al trabajo.